PDR-555RW
English
Français Deutsch Italiano
COMPACT DISC REGISTRABILE
CLASS LASER PRODUCT
POWER-CORDCAUTION
CLASS LASER PRODUCT
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE D’ALIMENTATION
VORSICHT
PRECAUZIONE
CLASS LASER PRODUCT
CLASS LASER PRODUCT
CONTENTS
SOMMAIRE
CONTROLS, CONNECTORS AND INDICATORS
COMMANDES, CONNECTEURS ET TÉMOINS
INHALT
INDICE
<PRE1269>
Ge/It
CAUTIONS REGARDING HANDLING
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES D’UTILISATION
VORSICHTSHINWEISE ZUR HANDHABUNG
PRECAUZIONI PER L’USO
FEATURES
Playback of CD-R, CD-RWand CD discs
Creation of CD-compatiblediscs
Sampling frequency converter
PARTICULARITÉS
Lecture de CD-R,de CD-RWet de CD
Création de disques CD compatibles
Conversion de la fréquence d’échantillon- nage
signalen
MERKMALE
Wiedergabe von CD-R, CD-RWund CD
Anlegen von CD-kompatiblenDiscs
CARATTERISTICHE
Creazione di compact disc compatibili
Convertitore della frequenza di campiona- mento
Conversione “legato-linked”
CHECKING ACCESSORIES
VÉRIFICATION DES ACCESSOIRES
Loading batteries in the remote control unit
télécommande
CONTROLLO ACCESSORI
ÜBERPRÜFUNG DER ZUBEHÖRTEILE
Einlegen der Batterien in die
Fernbedienungs-Einheit
DISCS
DISQUES
Discs usable with this unit
Disques utilisables avec cet appareil
DISCHI
Dischi utilizzabili in questo apparecchio
Hinweise zum Copyright
Note sui diritti d’autore
CD-RW
Disque CD-RW
DISCS
DISCHI
CD-RW
Dischi di tipo CD-RW
Handling of disc A, B
Manipulation des disques A, B
7Disc maintenance D
7Do not play a CD with a special shape C
Handhabung der Discs A, B
Come maneggiare i dischi A, B
7Keine nicht normgerechten CDs verwenden C
7Pflege der Discs D
7Digital signal connection
CONNECTION WITH OTHER EQUIPMENT
RACCORDEMENTS À UN AUTRE APPAREIL
7Raccordements pour les signaux numé riques
ANSCHLUSS VON ANDEREN GERÄTEN
COLLEGAMENTO CON ALTRI COMPONENTI
7Anschluß des Digitalkabels
7Collegamenti digitali
3 Connection of power cord
CONNECTION WITH OTHER EQUIPMENT
RACCORDEMENT À UN AUTRE APPAREIL
7Caution in use of optical fiber cables
ANSCHLUSS VON ANDEREN GERÄTEN
COLLEGAMENTO CON ALTRI COMPONENTI
7Vorsichtshinweise für die Verwendung von Glasfa
serkabeln
7Analog signal connection
7Raccordements pour les signaux analo giques
CONNECTION WITH OTHER EQUIPMENT
RACCORDEMENTS À UN AUTRE APPAREIL
7Anschluß des Analogkabels
7Collegamento segnale analogico
ANSCHLUSS VON ANDEREN GERÄTEN
COLLEGAMENTO CON ALTRI COMPONENTI
CONTROLS, CONNECTORS AND INDICATORS FRONT PANEL
COMMANDES, CONNECTEURS ET TÉMOINS FACE AVANT
1POWER-Schalter
1Interruttore di attivazione POWER
Functions of the remote control unit
7Remote controllable range
COMMANDES, CONNECTEURS ET TÉMOINS TÉLÉCOMMANDE
Rôle des touches de la télécommande
7Portée de la télécommande
Funktionen der Fernbedienungs-Einheit
7Wirksamkeitsbereich der Fernbedienung
Funzioni del telecomando
7Gamma del telecomando
DISPLAY PANEL
AFFICHEUR
DISPLAY
IL DISPLAY
Switching the time display
Affichage des temps
DISPLAY PANEL
AFFICHEUR
Umschalten der Zeitanzeigen
Cambio del display del tempo
DISPLAY
IL DISPLAY
DISC LOADING/UNLOADING
MISE EN PLACE OU RETRAIT D’UN DISQUE
Mise en place ou retrait d’un disque
EINLEGEN/HERAUSNEHMEN DER DISC
COME SI CARICA E COME SI ESTRAE UN DISCO
Einlegen/Herausnehmen einer Disc
MODES OF RECORDING
MODES D’ENREGISTREMENT
AUFNAHMEBETRIEBSARTEN
MODI DI REGISTRAZIONE
MODES OF RECORDING
MODES D’ENREGISTREMENT
AUFNAHMEBETRIEBSARTEN
MODI DI REGISTRAZIONE
VORSICHT
AVVERTENZA
1 4 7
4 Press the DIGITAL SYNCHRO button
Page
Cautions when making digital recordings from DAT
Vorsichtshinweise zu Digitalaufnahmen von DAT
Precauzioni per la registrazione digitale da un
1 4 6
For a disc loading, refer p.
4 Drücken Sie die DIGITAL SYNCHRO-Tastezweimal
RECORDING 3 - AUTOMATIC FINALIZATION RECORDING
Abschlußeingabe startet automatisch
RECORDING 4 – MANUAL DIGITAL-SOURCERECORDING
zum Einlegen von Discs finden Sie auf Seite
RECORDING 5 – ANALOG-SOURCERECORDING
2 Wählen Sie den ANALOG-Eingangmit dem
Recording level adjustment
Réglage du niveau d’enregistrement
Einstellen des Aufnahmepegels
Regolazione del livello di registrazione
SCMS
d MD
SCMS
SCMS-FUNKTION
SISTEMA SCMS
c MD
h CD
CONVENIENT FUNCTIONS FOR RECORDING
FONCTIONS COMMODES POUR L’ENREGISTREMENT
NÜTZLICHE AUFNAHMEFUNKTIONEN
CONVENIENTI FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
CONVENIENT FUNCTIONS FOR RECORDING
FONCTIONS COMMODES POUR L’ENREGISTREMENT
NÜTZLICHE AUFNAHMEFUNKTIONEN
CONVENIENTI FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
REC MUTE
FADER
7 To pause recording A
7 Pour interrompre l’enregistrement A
Page
7Manual writing of track number
Page
Setting skip ID to a track Track skip
SKIPPING UNDESIRED TRACKS
POUR IGNORER CERTAINS PLAGES MUSICALES
SKIP ID CLEAR
ÜBERPSPRINGEN VON UNERWÜNSCHTEN TITELN
SALTO DI BRANI INDESIDERATI
Registrazione di segnali di evitamento brani
SKIPPING UNDESIRED TRACKS
POUR IGNORER CERTAINS PLAGES MUSICALES
ÜBERPSPRINGEN VON UNERWÜNSCHTEN TITELN
SALTO DI BRANI INDESIDERATI
POUR IGNORER CERTAINS PLAGES MUSICALES
Clearing skip ID of a track
SKIPPING UNDESIRED TRACKS
3 4 6
EVITAMENTO DI BRANI INDESIDERATI
Cancellazione di segnali di evitamento di brani
ÜBERPSPRINGEN VON UNERWÜNSCHTEN TITELN
What is finalization?
1 23
Finalization procedure
Qu’est-ceque l’achèvement d’un disque?
Was versteht man unter Abschlußeingabe?
Cos’è la finalizzazione?
Procedura di finalizzazione
÷Never unplug the power cord during finalization
VORSICHT
ATTENZIONE
ERASING CD-RWONLY
EFFACEMENT CD-RWSEULEMENT
CANCELLAZIONE SOLO PER IL CD-RW
LÖSCHEN NUR CD-RW
1 23
ERASING CD-RWONLY
EFFACEMENT CD-RWSEULEMENT
LÖSCHEN NUR CD-RWCANCELLAZIONE SOLO PER IL CD-RW
1 Load a CD-RWdisc which has been recorded on
CANCELLAZIONE SOLO PER IL CD-RW
LÖSCHEN NUR CD-RW
PLAYBACK
ECOUTE D’UN DISQUE
Commande de l’écoute
Starting playback
WIEDERGABE
RIPRODUZIONE
Beginn der Wiedergabe
Inizio della riproduzione
DISP OFF
TIME
Searching an adjacent track Track search A
Searching the desired point Manual search B
Aufsuchen eines benachbarten Titels Titelsuche A
b c a
b c a
Commande de l’afficheur C
Turning the display off C
Ausschalten des Displays C
Per spegnere il display C
Playing tracks repeatedly Repeat playback
Fade-in/fade-outduring playback
Ein-/Ausblendenwährend der Wiedergabe
Ripetizione della riproduzione
Controllo della durata di ciascun brano
Riproduzione dei brani in ordine casuale
Skip playback procedure
SKIP PLAY
Skip playback
Omission de plages musicales pendant la lecture
Übersprung-Wiedergabe
Vorgehensweise bei Übersprung-Wiedergabe
Riproduzione con evitamento di brani indesiderati
2 Drücken Sie die Wiedergabe-Taste3
ECOUTE DES PLAGES MUSICALES DANS UN ORDRE DONNÉ
LECTURE PROGRAMMÉE
Programming tracks
Program reservation
Programmieren von Titeln
Programmazione dei brani
Programmreservierung
Prenotazione della riproduzione
Clearing the entire program
Effacement du contenu du programme
Clearing a track from the program
Checking the programmed tracks
Cancellazione di un intero programma
Cancellazione di un brano dal programma
Löschen des gesamten Programms
Löschen eines Einzeltitels aus dem Programm
Replacing a track in the program
Modification du contenu d’une étape du programme
Auswechseln eines Titels im Programm
Sostituzione di un brano del programma
CHARACTER MESSAGE LIST
Message
Description
Ref. Page
LISTE DES MESSAGES
Messages
Significations
LISTE DER ZEICHENANZEIGEN
Anzeige
Beschreibung
Referenzseite
ELENCO MESSAGGI DEL DISPLAY
Messaggio
Descrizione
Pagine di
INDEX
Term
Function
Ref. Page
GLOSSAIRE
Termes
Significations
INDEX
Bezeichnung
Funktion
Referenzseite
INDICE
Termine
Funzione
Pagine di
TROUBLESHOOTING
Self-diagnostics
Symptom
Remedy
Cause
Fonction d’autodiagnostic
GUIDE DE DÉPANNAGE
Symptômes
Causes probables
Actions correctives
STÖRUNGSBESEITIGUNG
Selbstdiagnose
Symptom
Ursache
Abhilfe
DIAGNOSTICA
Autodiagnosi
Problema
Causa
Rimedio
SPECIFICATIONS
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TECHNISCHE DATEN
DATI TECNICI
France: tapez 36 15 PIONEER
<98F00RF0H00>
Printed in Japan/Imprimé au Japon <PRE1269-B>
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V