Pioneer PDR-555RW Aufnahmebetriebsarten, Modi Di Registrazione, Vorsicht, Avvertenza

Models: PDR-555RW

1 118
Download 118 pages 11.23 Kb
Page 43
Image 43
AUFNAHMEBETRIEBSARTEN

AUFNAHMEBETRIEBSARTEN

MODI DI REGISTRAZIONE

 

 

 

Um das Eingangssignal während der Aufnahme zu über- wachen, wählen Sie das gewünschte Eingangssignal mit dem INPUT SELECTOR. Selbst wenn sich dieser Knopf bereits in der richtigen Stellung befindet, muß er einmal verstellt und dann wieder in die ursprüngliche Position gebracht werden; anderenfalls kann das Eingangssignal nicht überwacht werden.

Per controllare l’ingresso di registrazione, disporre il comando INPUT SELECTOR sulla posizione di ingresso desiderata. Anche se la posizione è già quella desiderata, per poter controllare la sorgente di ingresso è necessario modificare la posizione del selettore, e riportarlo poi su quella desiderata.

Nachdem der Eingangsmodus gewählt wurde, wird die Bezeichnung der Signalquelle als INPUT = CD = MONI angezeigt (nur im Falle eines Digital- Eingangssignals).

÷Diese Anzeige erfolgt, wenn als Signalquelle eine CD, ein DAT-, MD- oder DCC-Gerät verwendet wird.

÷Vergewissern Sie sich vor Beginn des Aufnahmevorgangs von einer Laser- Disc, daß im Display die Abtastfrequenz dieses Geräts angezeigt wird. Eine Digital-Aufnahme ist nicht möglich, wenn diese Anzeige nicht aufleuchtet. Überprüfen Sie die Signalquelle mit Hilfe des Aufnahme-Monitors.

÷Bei Aufnahmen von Digital-Signalquellen wie z.B. einer CD, CDV oder einem LD-Gerät kann im Display für die Eingangssignalquelle unter Umständen CD angezeigt werden.

Una volta scelto un ingresso di segnale, se esso è digitale, il nome del componente viene visualizzato come ad esempio nel modo seguente: “INPUT”

=CD = MONI.

÷Questo display è disponibile solo se il segnale in ingresso proviene da un CD, da un registratore DAT, da un lettore MD o da un registratore DCC.

÷Prima di registrare segnale proveniente da un lettore di dischi laser, controllare che l’indicatore della frequenza di campionamento di quest’unità sia acceso sul display. La registrazione digitale non è possibile se esso non si accende. Provare a riprodurre con la sorgente di segnale scelta usando la funzione di monitor di registrazione.

÷Se si registra un segnale digitale da un CD, un CDV o da un disco a laser, il display della sorgente di segnale può riportare in tutti i casi l’indicazione CD.

VORSICHT

Bei diesem Gerät handelt es sich um einen Recorder für bespielbare Compact-Discs.

Zur Aufnahme können Discs verwendet werden, die mit dem CD- R-Kennzeichen*1 oder dem CD-RW-Kennzeichen*2, oder den Vermerken “FOR CONSUMER” oder “FOR CONSUMER USE” versehen sind. Die CD-R-Anzeige leuchtet auf, wenn eine CD-R (Compact-Disc - Recordable <bespielbar>) eingelegt ist, während die CD-RW-Anzeige aufleuchtet, wenn eine CD-RW (Compact- Disc - Rewritable <überschreibbar>) eingelegt ist. Wenn eine Disc verwendet wird, die bereits teilweise bespielt ist, beginnt der Aufnahmevorgang an der Stelle, an der die vorherige Aufnahme beendet wurde. Eine CD-R kann nur einmal bespielt werden; ein Löschen nach der Aufnahme ist nicht möglich. Eine CD-RW kann bespielt, gelöscht und neu bespielt werden.

In den folgenden Fällen ist eine Aufnahme unmöglich, selbst wenn die RECORD- oder DIGITAL SYNCHRO-Taste gedrückt wird.

Wenn die CD-Anzeige leuchtet (CD oder CD-R mit Absch- lußeingabe), kann die öberwachung des Eingangssignal durch Drücken einer beliebigen der obigen Tasten gestartet werden. Wenn die CD-RW-Anzeige und die FINALIZE-Anzeige leuch- ten (CD-RW mit Abschlußeingabe), kann die öberwachung des Eingangssignals durch Drücken einer beliebigen der obigen Tasten gestartet werden.

Wenn keine Rest-Aufnahmezeit zur Verfügung steht und “REC FULL” am Display erscheint.

Wenn bereits 99 Titel aufgenommen wurden und “REC FULL” am Display erscheint. (Es sind keine weiteren Auf- nahmen möglich.)

Wenn eine Disc ohne das CD-R-Kennzeichen*1 oder CD-RW- Kennzeichen*2 und den Vermerken “FOR CONSUMER” oder “FOR CONSUMER USE” eingelegt wird, erscheint “Pro DISC” am Display; eine Aufnahme ist in diesem Fall nicht möglich. (Dies sind CD-Rs oder CD-RWs, die für andere Geräte als CD-Recorder bestimt sind.)

Nach dem Einlegen einer CD-R oder CD-RW führt das Gerät automatisch eine Reihe von Einstellungen aus, die einen optimalen Aufnahmevorgang gewährleisten.

Wenn das Gerät beim Einschalten der Stromversorgung seine Betriebstemperatur noch nicht erreicht hat, kann die Ausführung dieser Einstellungen etwas länger dauern. Unter diesen Umständen warten Sie bitte, bis das Gerät in den Aufnahme- bereitschafts-Modus geschaltet hat.

Achten Sie stets darauf, eine eingelegte Disc zu entfernen, bevor Sie das Gerät ausschalten. Falls die Disc im Recorder verbleibt, kann es sein, daß beim nächsten Mal kein einwandfreier Betrieb damit möglich ist.

AVVERTENZA

Questo apparecchio è un registratore per compact disc sui quali la registrazione è possibile.

Questo registratore può registrare su dischi riportanti i marchi CD-R*1 o CD-RW*2, o le diciture “FOR CONSUMER” o “FOR CONSUMER USE”. Quando viene caricato un compact disc del tipo CD-R (registrabile) si illumina l’indicazione CD-R, mentre caricando un compact disc del tipo CD-RW (registrabile e manipolabile) si illumina l’indicazione CD-RW. La registrazione su un disco parzialmente registrato comincia dal punto in cui termina la registrazione eseguita in precedenza. La registrazione sui compact disc CD-R può essere effettuata solo una volta e non può più essere cancellata. I compact disc CD-RW sono registrabili e possono essere cancellati e registrati nuovamente. La registrazione sui compact disc CD-RW può essere effettuata, cancellata e rieffettuata più volte.

Nei casi seguenti, anche agendo sui tasti RECORD o DIGITAL SYNCHRO, la registrazione è impossibile.

Ad indicazione CD accesa (nell’apparecchio si trova inserito un compact disc normale o un CD-R finalizzato), viene effettuato il controllo dell’ingresso agendo su uno dei due tasti citati.

Ad indicazioni CD-RW e FINALIZE accese (nell’apparecchio si trova inserito un CD-RW finalizzato), viene effettuato il controllo dell’ingresso agendo su uno dei due tasti citati.

Sul disco non rimane più tempo disponibile per la registrazione,

esul quadrante compare il messaggio “REC FULL” (“registrazione completa”).

Se sul disco sono già stati registrati 99 brani, e sul quadrante compare il messaggio “REC FULL” (“registrazione completa”). In questo caso, nessuna ulteriore registrazione è possibile.

In caso di inserimento di dischi non riportanti i marchi CD-R*1 o CD-RW*2, o le diciture “FOR CONSUMER” o “FOR CON- SUMER USE”, sul quadrante compare il messaggio “Pro DISC” (“disco ad uso professionale”, indicante dischi CD-R o CD-RW destinati all’uso su apparecchiature diverse dai semplici registratori per CD) e la registrazione è impossibile.

Inserendo nell’apparecchio un disco CD-R o CD-RW, l’apparecchio esegue automaticamente una serie di regolazioni intese a fornire la miglior possibile registrazione.

L’esecuzione di tutte queste regolazioni automatiche può richiedere un periodo di tempo anche relativamente lungo se l’apparecchio è freddo al momento dell’accensione. Attendere quindi che l’apparecchio passi alla modalità di attesa della registrazione prima di procedere all’inserimento del disco.

Ricordarsi di togliere sempre il disco dopo aver spento l’apparecchio. Lasciando il disco nel registratore, questo potrebbe non funzionare regolarmente la volta successiva.

43

<PRE1269>

Ge/It

Page 43
Image 43
Pioneer PDR-555RW operating instructions Aufnahmebetriebsarten, Modi Di Registrazione, Vorsicht, Avvertenza