COMPACT DISC REGISTRABILE
PDR-555RW
English
Français Deutsch Italiano
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE D’ALIMENTATION
CLASS LASER PRODUCT
POWER-CORDCAUTION
CLASS LASER PRODUCT
CLASS LASER PRODUCT
VORSICHT
PRECAUZIONE
CLASS LASER PRODUCT
COMMANDES, CONNECTEURS ET TÉMOINS
CONTENTS
SOMMAIRE
CONTROLS, CONNECTORS AND INDICATORS
Ge/It
INHALT
INDICE
<PRE1269>
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES D’UTILISATION
CAUTIONS REGARDING HANDLING
PRECAUZIONI PER L’USO
VORSICHTSHINWEISE ZUR HANDHABUNG
Sampling frequency converter
FEATURES
Playback of CD-R, CD-RWand CD discs
Creation of CD-compatiblediscs
Conversion de la fréquence d’échantillon- nage
PARTICULARITÉS
Lecture de CD-R,de CD-RWet de CD
Création de disques CD compatibles
Anlegen von CD-kompatiblenDiscs
signalen
MERKMALE
Wiedergabe von CD-R, CD-RWund CD
Conversione “legato-linked”
CARATTERISTICHE
Creazione di compact disc compatibili
Convertitore della frequenza di campiona- mento
télécommande
CHECKING ACCESSORIES
VÉRIFICATION DES ACCESSOIRES
Loading batteries in the remote control unit
Fernbedienungs-Einheit
CONTROLLO ACCESSORI
ÜBERPRÜFUNG DER ZUBEHÖRTEILE
Einlegen der Batterien in die
Disques utilisables avec cet appareil
DISCS
DISQUES
Discs usable with this unit
Note sui diritti d’autore
DISCHI
Dischi utilizzabili in questo apparecchio
Hinweise zum Copyright
Disque CD-RW
CD-RW
Dischi di tipo CD-RW
DISCS
DISCHI
CD-RW
7Do not play a CD with a special shape C
Handling of disc A, B
Manipulation des disques A, B
7Disc maintenance D
7Pflege der Discs D
Handhabung der Discs A, B
Come maneggiare i dischi A, B
7Keine nicht normgerechten CDs verwenden C
7Raccordements pour les signaux numé riques
7Digital signal connection
CONNECTION WITH OTHER EQUIPMENT
RACCORDEMENTS À UN AUTRE APPAREIL
7Collegamenti digitali
ANSCHLUSS VON ANDEREN GERÄTEN
COLLEGAMENTO CON ALTRI COMPONENTI
7Anschluß des Digitalkabels
7Caution in use of optical fiber cables
3 Connection of power cord
CONNECTION WITH OTHER EQUIPMENT
RACCORDEMENT À UN AUTRE APPAREIL
serkabeln
ANSCHLUSS VON ANDEREN GERÄTEN
COLLEGAMENTO CON ALTRI COMPONENTI
7Vorsichtshinweise für die Verwendung von Glasfa
RACCORDEMENTS À UN AUTRE APPAREIL
7Analog signal connection
7Raccordements pour les signaux analo giques
CONNECTION WITH OTHER EQUIPMENT
COLLEGAMENTO CON ALTRI COMPONENTI
7Anschluß des Analogkabels
7Collegamento segnale analogico
ANSCHLUSS VON ANDEREN GERÄTEN
CONTROLS, CONNECTORS AND INDICATORS FRONT PANEL
COMMANDES, CONNECTEURS ET TÉMOINS FACE AVANT
1POWER-Schalter
1Interruttore di attivazione POWER
7Remote controllable range
Functions of the remote control unit
7Portée de la télécommande
COMMANDES, CONNECTEURS ET TÉMOINS TÉLÉCOMMANDE
Rôle des touches de la télécommande
7Wirksamkeitsbereich der Fernbedienung
Funktionen der Fernbedienungs-Einheit
7Gamma del telecomando
Funzioni del telecomando
AFFICHEUR
DISPLAY PANEL
IL DISPLAY
DISPLAY
AFFICHEUR
Switching the time display
Affichage des temps
DISPLAY PANEL
IL DISPLAY
Umschalten der Zeitanzeigen
Cambio del display del tempo
DISPLAY
Mise en place ou retrait d’un disque
DISC LOADING/UNLOADING
MISE EN PLACE OU RETRAIT D’UN DISQUE
Einlegen/Herausnehmen einer Disc
EINLEGEN/HERAUSNEHMEN DER DISC
COME SI CARICA E COME SI ESTRAE UN DISCO
MODES D’ENREGISTREMENT
MODES OF RECORDING
MODI DI REGISTRAZIONE
AUFNAHMEBETRIEBSARTEN
MODES D’ENREGISTREMENT
MODES OF RECORDING
AVVERTENZA
AUFNAHMEBETRIEBSARTEN
MODI DI REGISTRAZIONE
VORSICHT
4 Press the DIGITAL SYNCHRO button
1 4 7
Page
Cautions when making digital recordings from DAT
Precauzioni per la registrazione digitale da un
Vorsichtshinweise zu Digitalaufnahmen von DAT
For a disc loading, refer p.
1 4 6
4 Drücken Sie die DIGITAL SYNCHRO-Tastezweimal
RECORDING 3 - AUTOMATIC FINALIZATION RECORDING
Abschlußeingabe startet automatisch
RECORDING 4 – MANUAL DIGITAL-SOURCERECORDING
zum Einlegen von Discs finden Sie auf Seite
RECORDING 5 – ANALOG-SOURCERECORDING
2 Wählen Sie den ANALOG-Eingangmit dem
Réglage du niveau d’enregistrement
Recording level adjustment
Regolazione del livello di registrazione
Einstellen des Aufnahmepegels
SCMS
SCMS
d MD
h CD
SCMS-FUNKTION
SISTEMA SCMS
c MD
FONCTIONS COMMODES POUR L’ENREGISTREMENT
CONVENIENT FUNCTIONS FOR RECORDING
CONVENIENTI FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
NÜTZLICHE AUFNAHMEFUNKTIONEN
FONCTIONS COMMODES POUR L’ENREGISTREMENT
CONVENIENT FUNCTIONS FOR RECORDING
CONVENIENTI FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
NÜTZLICHE AUFNAHMEFUNKTIONEN
7 Pour interrompre l’enregistrement A
REC MUTE
FADER
7 To pause recording A
Page
7Manual writing of track number
Page
SKIP ID CLEAR
Setting skip ID to a track Track skip
SKIPPING UNDESIRED TRACKS
POUR IGNORER CERTAINS PLAGES MUSICALES
Registrazione di segnali di evitamento brani
ÜBERPSPRINGEN VON UNERWÜNSCHTEN TITELN
SALTO DI BRANI INDESIDERATI
POUR IGNORER CERTAINS PLAGES MUSICALES
SKIPPING UNDESIRED TRACKS
SALTO DI BRANI INDESIDERATI
ÜBERPSPRINGEN VON UNERWÜNSCHTEN TITELN
SKIPPING UNDESIRED TRACKS
POUR IGNORER CERTAINS PLAGES MUSICALES
Clearing skip ID of a track
ÜBERPSPRINGEN VON UNERWÜNSCHTEN TITELN
3 4 6
EVITAMENTO DI BRANI INDESIDERATI
Cancellazione di segnali di evitamento di brani
Qu’est-ceque l’achèvement d’un disque?
What is finalization?
1 23
Finalization procedure
Procedura di finalizzazione
Was versteht man unter Abschlußeingabe?
Cos’è la finalizzazione?
÷Never unplug the power cord during finalization
ATTENZIONE
VORSICHT
EFFACEMENT CD-RWSEULEMENT
ERASING CD-RWONLY
LÖSCHEN NUR CD-RW
CANCELLAZIONE SOLO PER IL CD-RW
EFFACEMENT CD-RWSEULEMENT
1 23
ERASING CD-RWONLY
LÖSCHEN NUR CD-RWCANCELLAZIONE SOLO PER IL CD-RW
1 Load a CD-RWdisc which has been recorded on
LÖSCHEN NUR CD-RW
CANCELLAZIONE SOLO PER IL CD-RW
Starting playback
PLAYBACK
ECOUTE D’UN DISQUE
Commande de l’écoute
Inizio della riproduzione
WIEDERGABE
RIPRODUZIONE
Beginn der Wiedergabe
Searching the desired point Manual search B
DISP OFF
TIME
Searching an adjacent track Track search A
b c a
Aufsuchen eines benachbarten Titels Titelsuche A
b c a
Turning the display off C
Commande de l’afficheur C
Per spegnere il display C
Ausschalten des Displays C
Fade-in/fade-outduring playback
Playing tracks repeatedly Repeat playback
Riproduzione dei brani in ordine casuale
Ein-/Ausblendenwährend der Wiedergabe
Ripetizione della riproduzione
Controllo della durata di ciascun brano
Omission de plages musicales pendant la lecture
Skip playback procedure
SKIP PLAY
Skip playback
2 Drücken Sie die Wiedergabe-Taste3
Übersprung-Wiedergabe
Vorgehensweise bei Übersprung-Wiedergabe
Riproduzione con evitamento di brani indesiderati
Program reservation
ECOUTE DES PLAGES MUSICALES DANS UN ORDRE DONNÉ
LECTURE PROGRAMMÉE
Programming tracks
Prenotazione della riproduzione
Programmieren von Titeln
Programmazione dei brani
Programmreservierung
Checking the programmed tracks
Clearing the entire program
Effacement du contenu du programme
Clearing a track from the program
Löschen eines Einzeltitels aus dem Programm
Cancellazione di un intero programma
Cancellazione di un brano dal programma
Löschen des gesamten Programms
Modification du contenu d’une étape du programme
Replacing a track in the program
Sostituzione di un brano del programma
Auswechseln eines Titels im Programm
Ref. Page
CHARACTER MESSAGE LIST
Message
Description
Significations
LISTE DES MESSAGES
Messages
Referenzseite
LISTE DER ZEICHENANZEIGEN
Anzeige
Beschreibung
Pagine di
ELENCO MESSAGGI DEL DISPLAY
Messaggio
Descrizione
Ref. Page
INDEX
Term
Function
Significations
GLOSSAIRE
Termes
Referenzseite
INDEX
Bezeichnung
Funktion
Pagine di
INDICE
Termine
Funzione
Self-diagnostics
TROUBLESHOOTING
Cause
Symptom
Remedy
GUIDE DE DÉPANNAGE
Fonction d’autodiagnostic
Actions correctives
Symptômes
Causes probables
Selbstdiagnose
STÖRUNGSBESEITIGUNG
Abhilfe
Symptom
Ursache
Autodiagnosi
DIAGNOSTICA
Rimedio
Problema
Causa
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
SPECIFICATIONS
DATI TECNICI
TECHNISCHE DATEN
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V
France: tapez 36 15 PIONEER
<98F00RF0H00>
Printed in Japan/Imprimé au Japon <PRE1269-B>