Pioneer PDR-555RW operating instructions 1 23, Erasing Cd-Rwonly, Effacement Cd-Rwseulement

Models: PDR-555RW

1 118
Download 118 pages 11.23 Kb
Page 80
Image 80
ERASING (CD-RW ONLY)

ERASING (CD-RW ONLY)

EFFACEMENT (CD-RW SEULEMENT)

 

 

 

 

 

 

1

23

1Function indicator

1Témoin de fonction

1Funktionsindikator

1Spia della funzione

A. LAST TRACK ERASING (takes a few sec- onds. Not possible on a finalized CD-RW.)

1 Load a CD-RW disc which has been recorded on. For a disc loading, refer to p. 38.

2 Press the ERASE button.

÷The display panel successively displays “LAST”, “TRACK” and “ERASE?”. Then the function indicator blinks in orange indicating that the recorder is in last track erase standby mode. The display panel displays the number of the track that can be erased and “TRACK” and “ERASE.”

÷Do not allow more than 8 seconds to elapse after step 2 has been performed before proceeding with step 3.

3 Press the pause (8) button to start the last track erasing.

÷The function indicator lights in orange and last track erasing starts.

÷During last track erasing, the number of the erasing track and “TRACK” “ERASE” blink successively.

4 The recorder stops when Last track erasing stops.

A. EFFACEMENT DE LA DERNIÈRE PLAGE (Prend quelques secondes. Impossible sur un CD-RW achevé)

1 Mettez en place le CD-RW, portant des données enregistrées.

Reportez-vous à la page 38 pour la mise en place du disque.

2 Appuyez sur la touche ERASE.

÷L’afficheur indique successivement “LAST”, “TRACK” et “ERASE?”. Ensuite, le témoin de fonction clignote en orange pour signaler que l’enregistreur est en mode d’attente d’efface- ment de dernière plage. L’afficheur indique alors le numéro de la plage qui peut être effacée, ainsi que “TRACK” et “ERASE”.

÷Ne laissez pas s’écouler plus de 8 secondes entre la fin l’étape 2 et le début de l’étape 3.

3 Appuyez sur la touche de pause (8) pour commander l’effacement de la dernière plage.

÷Le témoin de fonction s’allume en orange et l’effacement de la dernière plage commence.

÷Pendant l’effacement de la dernière plage, le numéro de la plage effacée, ainsi que “TRACK” “ERASE” clignotent succes- sivement.

B. ALL TRACKS ERASING (takes approx. 3 minutes for finalized CD-RW)

1 Load a CD-RW disc which has been recorded on.

For a disc loading, refer to p. 38.

2 Press the ERASE button twice (once to start all tracks erase on a finalized CD-RW disc).

÷In the case of a CD-RW which has been finalized, “ALL”, “TRACK”, “ERASE?” and “ERS :∗∗” are displayed repeat- edly. In the case of a CD-RW which has not been finalized, “ALL”, “TRACK” and “ERASE?” are displayed in succession.

÷The function indicator blinks in orange indicating that the re- corder is in all tracks erase standby mode.

÷In the case of a CD-RW which has not been finalized, do not allow more than 8 seconds to elapse after step 2 has been performed before proceeding with step 3.

Continued on page 82

4 L’enregistreur s’arrête lorsque l’effacement de la dernière plage est terminé.

B.EFFACEMENT DE TOUTES LES PLAGES (Ceci prend 3 minutes pour un CD-RW achevé.)

1 Mettez en place le CD-RW, portant des données enregistrées.

Reportez-vous à la page 38 pour la mise en place du disque.

2 Appuyez deux fois sur la touche ERASE (une fois pour commander l’effacement de toutes les plages sur un disque CD-RW achevé).

÷Dans le cas d’un CD-RW qui a été achevé, les messages “ALL”, “TRACK”, “ERASE?” et “ERS :∗∗” sont affichés de façon répétée. Dans le cas d’un CD-RW qui n’a pas été achevé, les messages “ALL”, “TRACK” et “ERASE?” sont affichés successivement.

÷Ensuite, le témoin de fonction clignote en orange pour signaler que l’enregistreur est en mode d’attente d’effacement de toutes les plages.

÷Dans le cas d’un CD-RW qui n’a pas été achevé, ne laissez pas s’écouler plus de 8 secondes entre la fin de l’étape 2 et le début de l’étape 3.

Suite en page 82.

80

<PRE1269>

En/Fr

Page 80
Image 80
Pioneer PDR-555RW operating instructions 1 23, Erasing Cd-Rwonly, Effacement Cd-Rwseulement