PDR-555RW
PRE1269 En/Fr
Class Laser Product
Vorsicht
Sommaire
Contents
Indice
Inhalt
Précautions Générales D’UTILISATION
Precauzioni PER L’USO
Vorsichtshinweise ZUR Handhabung
Features
Particularités
Merkmale
Caratteristiche
Checking Accessories Vérification DES Accessoires
Caricamento delle batterie nel telecomando
Überprüfung DER Zubehörteile Controllo Accessori
Einlegen der Batterien in die Fernbedienungs-Einheit
Disques utilisables avec cet appareil
Discs
Disques
Discs usable with this unit
Hinweise zum Copyright
Dischi
Discs, die mit diesem Gerät verwendet werden können
Dischi utilizzabili in questo apparecchio
Disque CD-RW
Discs
Disques
Dischi di tipo CD-RW
Dischi
Discs Disques
Handling of disc A, B
Manipulation des disques A, B
Handhabung der Discs A, B Come maneggiare i dischi A, B
Raccordements pour les signaux numé Riques
Digital signal connection
Connection with Other Equipment
Raccordements À UN Autre Appareil
Collegamenti digitali
Anschluss VON Anderen Geräten
Collegamento CON Altri Componenti
Anschluß des Digitalkabels
Les prises optiques sont fragiles
Connection of power cord
Digital input/output coaxial terminal cap
Optical sockets are delicate
Optische Steckbuchsen sind empfindlich
Vorsichtshinweise für die Verwendung von Glasfa Serkabeln
Fare attenzione ai cavi a fibre ottiche
Cappuccio terminale digitale di ingresso uscita coassiale
Raccordements pour les signaux analo Giques
Analog signal connection
Anschluß der Eingangs- und Ausgangskabel
Anschluß des Analogkabels
Collegamento segnale analogico
Lights when the track number manual writing is possible
CONTROLS, Connectors and Indicators Front Panel
Phones Level
COMMANDES, Connecteurs ET Témoins Face Avant
PRE1269 Ge
POWER-Schalter
BEDIENUNGSELEMENTE, Stecker UND Anzeigen Frontplatte
Indicazione della funzione in corso
COMANDI, Connettori ED Indicatori Pannello Anteriore
Interruttore di attivazione Power
Riproduzione Acceso in verde Cancellazione
Remote controllable range
CONTROLS, Connectors and Indicators Remote Control Unit
Functions of the remote control unit
Précaution d’emploi de la télécommande
COMMANDES, Connecteurs ET Témoins Télécommande
Rôle des touches de la télécommande
Portée de la télécommande
Vorsichtshinweise für die Verwendung der Fernbedie- nung
Funktionen der Fernbedienungs-Einheit
Wirksamkeitsbereich der Fernbedienung
÷ Puntare il telecomando e premere i suoi tasti
Funzioni del telecomando
Gamma del telecomando
Tasti di registrazione ¶ REC Consultare in proposito pagg e
Afficheur
Display Panel
Display
Afficheur
Switching the time display
Affichage des temps
Display Panel
IL Display
Umschalten der Zeitanzeigen
Cambio del display del tempo
Display
Mise en place ou retrait d’un disque
Disc LOADING/UNLOADING Mise EN Place OU Retrait D’UN Disque
Loading/unloading a disc
Come si caricano e si estraggono i dischi dall’unità
Einlegen/Herausnehmen einer Disc
Modes of Recording Modes D’ENREGISTREMENT
Aufnahmebetriebsarten Modi DI Registrazione
This unit is a recorder for writable compact discs
Modes of Recording Modes D’ENREGISTREMENT
Vorsicht
Aufnahmebetriebsarten Modi DI Registrazione
Start playing the source player
Commandez la lecture sur l’appareil source
Select the input to be recorded with the Input Selector
Press the Digital Synchro button
Dare inizio alla riproduzione
Drücken Sie die Digital SYNCHRO-Taste
Schalten Sie das Ursprungsgerät auf Wiedergabe
Premere il tasto Digital Synchro
DAT
Precauzioni per la registrazione digitale da un
Vorsichtshinweise zu Digitalaufnahmen von
Appuyez deux fois sur la touche Digital Synchro
Press the Digital Synchro button twice
Premere due volte il tasto Digital Synchro
Drücken Sie die Digital SYNCHRO-Taste zweimal
ClignoteClignote
Recording 3 Automatic Finalization Recording
After recording, press the stop 7 button to end recording
BlinksBlinks
LampegiaLampegia
Diese Anzeige blinkt
Appuyez sur la touche Record REC ¶
Recording 4 Manual DIGITAL-SOURCE Recording
Press the Record REC ¶ button s
Premere il tasto Record REC ¶
Drücken Sie die Record REC ¶-Tasten
Auch das Ursprungsgerät auf Wiedergabe
Appuyez sur la touche de pause 8 ou de lecture
Press the pause 8 or play 3 button
Au moyen du sélecteur Input SELECTOR, choisissez Analog
Réglez le niveau d’enregistrement. Reportez- vous à la
Premere il tasto di pausa 8 o di riproduzione
Wählen Sie den ANALOG-Eingang mit dem
Drücken Sie die Pause 8-Taste oder die Wiedergabe-Taste
Réglage du niveau d’enregistrement
Recording level adjustment
Regolazione del livello di registrazione
Einstellen des Aufnahmepegels
Play the source player
Case a copy inhibit signal is detected during recording
Scms
Scms Serial Copy Management System
Riprodurre il segnale
SCMS-FUNKTION
Sistema Scms
Scms sistema di prevenzione della duplicazione Del segnale
Utilisation d’un disque partiellement enregistré
Convenient Functions for Recording
Recording from the middle of a disc
Registrazione da un punto intermedio di un disco
Aufnehmen auf eine teilweise bespielte Disc
Fonctions Commodes Pour L’ENREGISTREMENT
Convenient Functions for Recording
Convenienti Funzioni DI Registrazione
Nützliche Aufnahmefunktionen
To pause recording a Pour interrompre l’enregistrement a
Beginn einer Aufnahme mit einer Einblendung C
Vorübergehendes Unterbrechen der Aufnahme a
Pausa della registrazione a
Einfügen einer unbespielten Leerstelle B
Convenient Functions for Recording
Manual
To set the skip ID, press the Skip ID SET button again
Setting skip ID to a track Track skip
Skipping Undesired Tracks
Press the Skip ID SET button
Skip und SET? werden abwechselnd angezeigt
Registrazione di segnali di evitamento brani
Drücken Sie die Skip ID SET-Taste
Premere il tasto Skip ID SET
Pour Ignorer Certains Plages Musicales
Skipping Undesired Tracks
Salto DI Brani Indesiderati
Überpspringen VON Unerwünschten Titeln
RW qui ont été achevés
Clearing skip ID of a track
Skip and CLEAR? are displayed alternately
Les indications Skip et CLEAR? s’affichent alternativement
Skip und CLEAR? werden abwechselnd angezeigt
Cancellazione di segnali di evitamento di brani
Löschen der Übersprungmarkierung eines Titels
Méthode pour l’achèvement d’un disque
What is finalization?
Finalization procedure
Qu’est-ce que l’achèvement d’un disque?
Procedura di finalizzazione
Was versteht man unter Abschlußeingabe?
Vorgehensweise für die Aufzeichnung der Abschlußeingabe
Cos’è la finalizzazione?
Making a Recorded Disc Playable on a CD Player Finalization
Attenzione
Effacement CD-RW Seulement
Erasing CD-RW only
Löschen NUR CD-RW
Cancellazione Solo PER IL CD-RW
Erasing CD-RW only Effacement CD-RW Seulement
ALL Tracks Erasing takes approx minutes for finalized CD-RW
Löschen NUR CD-RWCANCELLAZIONE Solo PER IL CD-RW
Erasing CD-RW only
ALL Disc Erasing takes recordable time plus 5 minutes
Halten Sie die ERASE-Taste ca Sekunden lang gedrückt
Cancellazione Solo PER IL CD-RW
Löschen NUR CD-RW
Playing from the desired track Direct track se- lection
Starting playback Commande de l’écoute
Playback Ecoute D’UN Disque
Wiedergabe eines gewünschten Titels direkte Titelwahl
Wiedergabe Riproduzione
Beginn der Wiedergabe
Inizio della riproduzione
Recherche manuel d’un passage musical B
Searching an adjacent track Track search a
Searching the desired point Manual search B
Recherche d’une plage musicale a
Ricerca di un passaggio desiderato di un brano B
Aufsuchen eines benachbarten Titels Titelsuche a
Aufsuchen einer gewünschten Stelle manueller Suchlauf B
Ricerca di un brano a
Turning the display off C
Commande de l’afficheur C
Playback
Per spegnere il display C
Wiedergabe
Ausschalten des Displays C
Ecoute avec fondu sonore à l’ouverture ou à la fermeture
Playing tracks repeatedly Repeat playback
Fade-in/fade-out during playback
Ecoute répétée des plages musicales Lecture répétée
Controllo della durata di ciascun brano
Apertura/chiusura in dissolvenza della riproduzione
Ein-/Ausblenden während der Wiedergabe
Ripetizione della riproduzione
Omission de plages musicales pendant la lecture
Skip playback procedure
Skip playback
Riproduzione con evitamento di brani indesiderati
Übersprung-Wiedergabe
Vorgehensweise bei Übersprung-Wiedergabe
Track No Total playing time of program
Programming tracks
Program reservation
Au moyen des touches numérotées, choisissez
Prenotazione della riproduzione
Programmieren von Titeln
Programmazione dei brani
Programmreservierung
Checking the programmed tracks
Clearing the entire program
Effacement du contenu du programme
Clearing a track from the program
Löschen eines Einzeltitels aus dem Programm
Cancellazione di un intero programma
Cancellazione di un brano dal programma
Löschen des gesamten Programms
Other tracks can also be replaced by repeating steps 1
Replacing a track in the program
Modification du contenu d’une étape du programme
Select the new track number with the numeric buttons
Scegliere un nuovo numero di brano con i tasti numerici
Auswechseln eines Titels im Programm
Sostituzione di un brano del programma
Wählen Sie die neue Titelnummer mit Hilfe der Zifferntasten
Message Description Ref.
Character Message List
Messages Significations
Liste DES Messages
Anzeige Beschreibung Referenzseite
Liste DER Zeichenanzeigen
Messaggio Descrizione Pagine di Riferimento
Elenco Messaggi DEL Display
Track being recorded by one Digital synchro recording
Index
Term Function Ref.
Been set
Disque CD-RW Disque compact ré-enregistrable
Glossaire
Termes Significations
Bezeichnung Funktion Referenzseite
Proibita Registrazione
Termine Funzione Pagine di Riferimento
Compact disc, CD-R o CD-RW Danni ai dischi
Scrivere una volta
Information messages related to playback operation
Troubleshooting
Self-diagnostics
Information messages related to recording operation
Cause
Symptom
Remedy
Messages en rapport avec la lecture
Fonction d’autodiagnostic
Guide DE Dépannage
Messages en rapport avec l’enregistrement
Causes probables Actions correctives
Symptômes
Mitteilungen, die sich auf den Wiedergabevorgang beziehen
Störungsbeseitigung
Selbstdiagnose
Mitteilungen, die sich auf den Aufnahmevorgang beziehen
Symptom Ursache Abhilfe
Messaggi legati alla riproduzione
Diagnostica
Autodiagnosi
Messaggi legati alla registrazione
Problema Causa Rimedio
Généralités
Specifications
Accessoires
Caractéristiques Techniques
Dati Tecnici
Technische Daten
France tapez 36 15 Pioneer