English
PDR-555RW
Français Deutsch Italiano
COMPACT DISC REGISTRABILE
POWER-CORDCAUTION
CLASS LASER PRODUCT
CLASS LASER PRODUCT
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE D’ALIMENTATION
PRECAUZIONE
VORSICHT
CLASS LASER PRODUCT
CLASS LASER PRODUCT
SOMMAIRE
CONTENTS
CONTROLS, CONNECTORS AND INDICATORS
COMMANDES, CONNECTEURS ET TÉMOINS
INDICE
INHALT
<PRE1269>
Ge/It
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES D’UTILISATION
CAUTIONS REGARDING HANDLING
PRECAUZIONI PER L’USO
VORSICHTSHINWEISE ZUR HANDHABUNG
Playback of CD-R, CD-RWand CD discs
FEATURES
Creation of CD-compatiblediscs
Sampling frequency converter
Lecture de CD-R,de CD-RWet de CD
PARTICULARITÉS
Création de disques CD compatibles
Conversion de la fréquence d’échantillon- nage
MERKMALE
signalen
Wiedergabe von CD-R, CD-RWund CD
Anlegen von CD-kompatiblenDiscs
Creazione di compact disc compatibili
CARATTERISTICHE
Convertitore della frequenza di campiona- mento
Conversione “legato-linked”
VÉRIFICATION DES ACCESSOIRES
CHECKING ACCESSORIES
Loading batteries in the remote control unit
télécommande
ÜBERPRÜFUNG DER ZUBEHÖRTEILE
CONTROLLO ACCESSORI
Einlegen der Batterien in die
Fernbedienungs-Einheit
DISQUES
DISCS
Discs usable with this unit
Disques utilisables avec cet appareil
Dischi utilizzabili in questo apparecchio
DISCHI
Hinweise zum Copyright
Note sui diritti d’autore
Disque CD-RW
CD-RW
DISCHI
DISCS
CD-RW
Dischi di tipo CD-RW
Manipulation des disques A, B
Handling of disc A, B
7Disc maintenance D
7Do not play a CD with a special shape C
Come maneggiare i dischi A, B
Handhabung der Discs A, B
7Keine nicht normgerechten CDs verwenden C
7Pflege der Discs D
CONNECTION WITH OTHER EQUIPMENT
7Digital signal connection
RACCORDEMENTS À UN AUTRE APPAREIL
7Raccordements pour les signaux numé riques
COLLEGAMENTO CON ALTRI COMPONENTI
ANSCHLUSS VON ANDEREN GERÄTEN
7Anschluß des Digitalkabels
7Collegamenti digitali
CONNECTION WITH OTHER EQUIPMENT
3 Connection of power cord
RACCORDEMENT À UN AUTRE APPAREIL
7Caution in use of optical fiber cables
COLLEGAMENTO CON ALTRI COMPONENTI
ANSCHLUSS VON ANDEREN GERÄTEN
7Vorsichtshinweise für die Verwendung von Glasfa
serkabeln
7Raccordements pour les signaux analo giques
7Analog signal connection
CONNECTION WITH OTHER EQUIPMENT
RACCORDEMENTS À UN AUTRE APPAREIL
7Collegamento segnale analogico
7Anschluß des Analogkabels
ANSCHLUSS VON ANDEREN GERÄTEN
COLLEGAMENTO CON ALTRI COMPONENTI
CONTROLS, CONNECTORS AND INDICATORS FRONT PANEL
COMMANDES, CONNECTEURS ET TÉMOINS FACE AVANT
1POWER-Schalter
1Interruttore di attivazione POWER
7Remote controllable range
Functions of the remote control unit
COMMANDES, CONNECTEURS ET TÉMOINS TÉLÉCOMMANDE
Rôle des touches de la télécommande
7Portée de la télécommande
7Wirksamkeitsbereich der Fernbedienung
Funktionen der Fernbedienungs-Einheit
7Gamma del telecomando
Funzioni del telecomando
AFFICHEUR
DISPLAY PANEL
IL DISPLAY
DISPLAY
Affichage des temps
Switching the time display
DISPLAY PANEL
AFFICHEUR
Cambio del display del tempo
Umschalten der Zeitanzeigen
DISPLAY
IL DISPLAY
DISC LOADING/UNLOADING
MISE EN PLACE OU RETRAIT D’UN DISQUE
Mise en place ou retrait d’un disque
EINLEGEN/HERAUSNEHMEN DER DISC
COME SI CARICA E COME SI ESTRAE UN DISCO
Einlegen/Herausnehmen einer Disc
MODES D’ENREGISTREMENT
MODES OF RECORDING
MODI DI REGISTRAZIONE
AUFNAHMEBETRIEBSARTEN
MODES D’ENREGISTREMENT
MODES OF RECORDING
MODI DI REGISTRAZIONE
AUFNAHMEBETRIEBSARTEN
VORSICHT
AVVERTENZA
4 Press the DIGITAL SYNCHRO button
1 4 7
Page
Cautions when making digital recordings from DAT
Precauzioni per la registrazione digitale da un
Vorsichtshinweise zu Digitalaufnahmen von DAT
For a disc loading, refer p.
1 4 6
4 Drücken Sie die DIGITAL SYNCHRO-Tastezweimal
RECORDING 3 - AUTOMATIC FINALIZATION RECORDING
Abschlußeingabe startet automatisch
RECORDING 4 – MANUAL DIGITAL-SOURCERECORDING
zum Einlegen von Discs finden Sie auf Seite
RECORDING 5 – ANALOG-SOURCERECORDING
2 Wählen Sie den ANALOG-Eingangmit dem
Réglage du niveau d’enregistrement
Recording level adjustment
Regolazione del livello di registrazione
Einstellen des Aufnahmepegels
SCMS
d MD
SCMS
SISTEMA SCMS
SCMS-FUNKTION
c MD
h CD
FONCTIONS COMMODES POUR L’ENREGISTREMENT
CONVENIENT FUNCTIONS FOR RECORDING
CONVENIENTI FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
NÜTZLICHE AUFNAHMEFUNKTIONEN
FONCTIONS COMMODES POUR L’ENREGISTREMENT
CONVENIENT FUNCTIONS FOR RECORDING
CONVENIENTI FUNZIONI DI REGISTRAZIONE
NÜTZLICHE AUFNAHMEFUNKTIONEN
FADER
REC MUTE
7 To pause recording A
7 Pour interrompre l’enregistrement A
Page
7Manual writing of track number
Page
SKIPPING UNDESIRED TRACKS
Setting skip ID to a track Track skip
POUR IGNORER CERTAINS PLAGES MUSICALES
SKIP ID CLEAR
ÜBERPSPRINGEN VON UNERWÜNSCHTEN TITELN
SALTO DI BRANI INDESIDERATI
Registrazione di segnali di evitamento brani
POUR IGNORER CERTAINS PLAGES MUSICALES
SKIPPING UNDESIRED TRACKS
SALTO DI BRANI INDESIDERATI
ÜBERPSPRINGEN VON UNERWÜNSCHTEN TITELN
POUR IGNORER CERTAINS PLAGES MUSICALES
Clearing skip ID of a track
SKIPPING UNDESIRED TRACKS
EVITAMENTO DI BRANI INDESIDERATI
3 4 6
Cancellazione di segnali di evitamento di brani
ÜBERPSPRINGEN VON UNERWÜNSCHTEN TITELN
1 23
What is finalization?
Finalization procedure
Qu’est-ceque l’achèvement d’un disque?
Was versteht man unter Abschlußeingabe?
Cos’è la finalizzazione?
Procedura di finalizzazione
÷Never unplug the power cord during finalization
ATTENZIONE
VORSICHT
EFFACEMENT CD-RWSEULEMENT
ERASING CD-RWONLY
LÖSCHEN NUR CD-RW
CANCELLAZIONE SOLO PER IL CD-RW
1 23
ERASING CD-RWONLY
EFFACEMENT CD-RWSEULEMENT
LÖSCHEN NUR CD-RWCANCELLAZIONE SOLO PER IL CD-RW
1 Load a CD-RWdisc which has been recorded on
LÖSCHEN NUR CD-RW
CANCELLAZIONE SOLO PER IL CD-RW
ECOUTE D’UN DISQUE
PLAYBACK
Commande de l’écoute
Starting playback
RIPRODUZIONE
WIEDERGABE
Beginn der Wiedergabe
Inizio della riproduzione
TIME
DISP OFF
Searching an adjacent track Track search A
Searching the desired point Manual search B
Aufsuchen eines benachbarten Titels Titelsuche A
b c a
b c a
Turning the display off C
Commande de l’afficheur C
Per spegnere il display C
Ausschalten des Displays C
Fade-in/fade-outduring playback
Playing tracks repeatedly Repeat playback
Ripetizione della riproduzione
Ein-/Ausblendenwährend der Wiedergabe
Controllo della durata di ciascun brano
Riproduzione dei brani in ordine casuale
SKIP PLAY
Skip playback procedure
Skip playback
Omission de plages musicales pendant la lecture
Vorgehensweise bei Übersprung-Wiedergabe
Übersprung-Wiedergabe
Riproduzione con evitamento di brani indesiderati
2 Drücken Sie die Wiedergabe-Taste3
LECTURE PROGRAMMÉE
ECOUTE DES PLAGES MUSICALES DANS UN ORDRE DONNÉ
Programming tracks
Program reservation
Programmazione dei brani
Programmieren von Titeln
Programmreservierung
Prenotazione della riproduzione
Effacement du contenu du programme
Clearing the entire program
Clearing a track from the program
Checking the programmed tracks
Cancellazione di un brano dal programma
Cancellazione di un intero programma
Löschen des gesamten Programms
Löschen eines Einzeltitels aus dem Programm
Modification du contenu d’une étape du programme
Replacing a track in the program
Sostituzione di un brano del programma
Auswechseln eines Titels im Programm
Message
CHARACTER MESSAGE LIST
Description
Ref. Page
LISTE DES MESSAGES
Messages
Significations
Anzeige
LISTE DER ZEICHENANZEIGEN
Beschreibung
Referenzseite
Messaggio
ELENCO MESSAGGI DEL DISPLAY
Descrizione
Pagine di
Term
INDEX
Function
Ref. Page
GLOSSAIRE
Termes
Significations
Bezeichnung
INDEX
Funktion
Referenzseite
Termine
INDICE
Funzione
Pagine di
Self-diagnostics
TROUBLESHOOTING
Symptom
Remedy
Cause
GUIDE DE DÉPANNAGE
Fonction d’autodiagnostic
Symptômes
Causes probables
Actions correctives
Selbstdiagnose
STÖRUNGSBESEITIGUNG
Symptom
Ursache
Abhilfe
Autodiagnosi
DIAGNOSTICA
Problema
Causa
Rimedio
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
SPECIFICATIONS
DATI TECNICI
TECHNISCHE DATEN
<98F00RF0H00>
France: tapez 36 15 PIONEER
Printed in Japan/Imprimé au Japon <PRE1269-B>
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V