PDR-555RW
PRE1269 En/Fr
Class Laser Product
Vorsicht
Sommaire
Contents
Indice
Inhalt
Précautions Générales D’UTILISATION
Precauzioni PER L’USO
Vorsichtshinweise ZUR Handhabung
Features
Particularités
Merkmale
Caratteristiche
Checking Accessories Vérification DES Accessoires
Einlegen der Batterien in die Fernbedienungs-Einheit
Überprüfung DER Zubehörteile Controllo Accessori
Caricamento delle batterie nel telecomando
Disques
Discs
Discs usable with this unit
Disques utilisables avec cet appareil
Discs, die mit diesem Gerät verwendet werden können
Dischi
Dischi utilizzabili in questo apparecchio
Hinweise zum Copyright
Disques
Discs
Disque CD-RW
Dischi di tipo CD-RW
Dischi
Manipulation des disques A, B
Handling of disc A, B
Discs Disques
Handhabung der Discs A, B Come maneggiare i dischi A, B
Connection with Other Equipment
Digital signal connection
Raccordements À UN Autre Appareil
Raccordements pour les signaux numé Riques
Collegamento CON Altri Componenti
Anschluss VON Anderen Geräten
Anschluß des Digitalkabels
Collegamenti digitali
Digital input/output coaxial terminal cap
Connection of power cord
Optical sockets are delicate
Les prises optiques sont fragiles
Fare attenzione ai cavi a fibre ottiche
Vorsichtshinweise für die Verwendung von Glasfa Serkabeln
Cappuccio terminale digitale di ingresso uscita coassiale
Optische Steckbuchsen sind empfindlich
Raccordements pour les signaux analo Giques
Analog signal connection
Collegamento segnale analogico
Anschluß des Analogkabels
Anschluß der Eingangs- und Ausgangskabel
Lights when the track number manual writing is possible
CONTROLS, Connectors and Indicators Front Panel
Phones Level
COMMANDES, Connecteurs ET Témoins Face Avant
BEDIENUNGSELEMENTE, Stecker UND Anzeigen Frontplatte
POWER-Schalter
PRE1269 Ge
Interruttore di attivazione Power
COMANDI, Connettori ED Indicatori Pannello Anteriore
Riproduzione Acceso in verde Cancellazione
Indicazione della funzione in corso
Functions of the remote control unit
CONTROLS, Connectors and Indicators Remote Control Unit
Remote controllable range
Rôle des touches de la télécommande
COMMANDES, Connecteurs ET Témoins Télécommande
Portée de la télécommande
Précaution d’emploi de la télécommande
Wirksamkeitsbereich der Fernbedienung
Funktionen der Fernbedienungs-Einheit
Vorsichtshinweise für die Verwendung der Fernbedie- nung
Gamma del telecomando
Funzioni del telecomando
Tasti di registrazione ¶ REC Consultare in proposito pagg e
÷ Puntare il telecomando e premere i suoi tasti
Afficheur
Display Panel
Display
Affichage des temps
Switching the time display
Display Panel
Afficheur
Cambio del display del tempo
Umschalten der Zeitanzeigen
Display
IL Display
Loading/unloading a disc
Disc LOADING/UNLOADING Mise EN Place OU Retrait D’UN Disque
Mise en place ou retrait d’un disque
Come si caricano e si estraggono i dischi dall’unità
Einlegen/Herausnehmen einer Disc
Modes of Recording Modes D’ENREGISTREMENT
Aufnahmebetriebsarten Modi DI Registrazione
This unit is a recorder for writable compact discs
Modes of Recording Modes D’ENREGISTREMENT
Vorsicht
Aufnahmebetriebsarten Modi DI Registrazione
Select the input to be recorded with the Input Selector
Commandez la lecture sur l’appareil source
Press the Digital Synchro button
Start playing the source player
Schalten Sie das Ursprungsgerät auf Wiedergabe
Drücken Sie die Digital SYNCHRO-Taste
Premere il tasto Digital Synchro
Dare inizio alla riproduzione
DAT
Precauzioni per la registrazione digitale da un
Vorsichtshinweise zu Digitalaufnahmen von
Appuyez deux fois sur la touche Digital Synchro
Press the Digital Synchro button twice
Premere due volte il tasto Digital Synchro
Drücken Sie die Digital SYNCHRO-Taste zweimal
After recording, press the stop 7 button to end recording
Recording 3 Automatic Finalization Recording
BlinksBlinks
ClignoteClignote
LampegiaLampegia
Diese Anzeige blinkt
Press the Record REC ¶ button s
Recording 4 Manual DIGITAL-SOURCE Recording
Appuyez sur la touche Record REC ¶
Auch das Ursprungsgerät auf Wiedergabe
Drücken Sie die Record REC ¶-Tasten
Premere il tasto Record REC ¶
Au moyen du sélecteur Input SELECTOR, choisissez Analog
Press the pause 8 or play 3 button
Réglez le niveau d’enregistrement. Reportez- vous à la
Appuyez sur la touche de pause 8 ou de lecture
Drücken Sie die Pause 8-Taste oder die Wiedergabe-Taste
Wählen Sie den ANALOG-Eingang mit dem
Premere il tasto di pausa 8 o di riproduzione
Réglage du niveau d’enregistrement
Recording level adjustment
Regolazione del livello di registrazione
Einstellen des Aufnahmepegels
Scms
Case a copy inhibit signal is detected during recording
Scms Serial Copy Management System
Play the source player
Sistema Scms
SCMS-FUNKTION
Scms sistema di prevenzione della duplicazione Del segnale
Riprodurre il segnale
Recording from the middle of a disc
Convenient Functions for Recording
Utilisation d’un disque partiellement enregistré
Registrazione da un punto intermedio di un disco
Aufnehmen auf eine teilweise bespielte Disc
Fonctions Commodes Pour L’ENREGISTREMENT
Convenient Functions for Recording
Convenienti Funzioni DI Registrazione
Nützliche Aufnahmefunktionen
To pause recording a Pour interrompre l’enregistrement a
Pausa della registrazione a
Vorübergehendes Unterbrechen der Aufnahme a
Einfügen einer unbespielten Leerstelle B
Beginn einer Aufnahme mit einer Einblendung C
Convenient Functions for Recording
Manual
Skipping Undesired Tracks
Setting skip ID to a track Track skip
Press the Skip ID SET button
To set the skip ID, press the Skip ID SET button again
Drücken Sie die Skip ID SET-Taste
Registrazione di segnali di evitamento brani
Premere il tasto Skip ID SET
Skip und SET? werden abwechselnd angezeigt
Pour Ignorer Certains Plages Musicales
Skipping Undesired Tracks
Salto DI Brani Indesiderati
Überpspringen VON Unerwünschten Titeln
Skip and CLEAR? are displayed alternately
Clearing skip ID of a track
Les indications Skip et CLEAR? s’affichent alternativement
RW qui ont été achevés
Löschen der Übersprungmarkierung eines Titels
Cancellazione di segnali di evitamento di brani
Skip und CLEAR? werden abwechselnd angezeigt
Finalization procedure
What is finalization?
Qu’est-ce que l’achèvement d’un disque?
Méthode pour l’achèvement d’un disque
Vorgehensweise für die Aufzeichnung der Abschlußeingabe
Was versteht man unter Abschlußeingabe?
Cos’è la finalizzazione?
Procedura di finalizzazione
Making a Recorded Disc Playable on a CD Player Finalization
Attenzione
Effacement CD-RW Seulement
Erasing CD-RW only
Löschen NUR CD-RW
Cancellazione Solo PER IL CD-RW
Erasing CD-RW only Effacement CD-RW Seulement
ALL Tracks Erasing takes approx minutes for finalized CD-RW
Löschen NUR CD-RWCANCELLAZIONE Solo PER IL CD-RW
Erasing CD-RW only
ALL Disc Erasing takes recordable time plus 5 minutes
Löschen NUR CD-RW
Cancellazione Solo PER IL CD-RW
Halten Sie die ERASE-Taste ca Sekunden lang gedrückt
Playback Ecoute D’UN Disque
Starting playback Commande de l’écoute
Playing from the desired track Direct track se- lection
Beginn der Wiedergabe
Wiedergabe Riproduzione
Inizio della riproduzione
Wiedergabe eines gewünschten Titels direkte Titelwahl
Searching the desired point Manual search B
Searching an adjacent track Track search a
Recherche d’une plage musicale a
Recherche manuel d’un passage musical B
Aufsuchen einer gewünschten Stelle manueller Suchlauf B
Aufsuchen eines benachbarten Titels Titelsuche a
Ricerca di un brano a
Ricerca di un passaggio desiderato di un brano B
Playback
Commande de l’afficheur C
Turning the display off C
Ausschalten des Displays C
Wiedergabe
Per spegnere il display C
Fade-in/fade-out during playback
Playing tracks repeatedly Repeat playback
Ecoute répétée des plages musicales Lecture répétée
Ecoute avec fondu sonore à l’ouverture ou à la fermeture
Ein-/Ausblenden während der Wiedergabe
Apertura/chiusura in dissolvenza della riproduzione
Ripetizione della riproduzione
Controllo della durata di ciascun brano
Skip playback
Skip playback procedure
Omission de plages musicales pendant la lecture
Vorgehensweise bei Übersprung-Wiedergabe
Übersprung-Wiedergabe
Riproduzione con evitamento di brani indesiderati
Program reservation
Programming tracks
Au moyen des touches numérotées, choisissez
Track No Total playing time of program
Programmazione dei brani
Programmieren von Titeln
Programmreservierung
Prenotazione della riproduzione
Effacement du contenu du programme
Clearing the entire program
Clearing a track from the program
Checking the programmed tracks
Cancellazione di un brano dal programma
Cancellazione di un intero programma
Löschen des gesamten Programms
Löschen eines Einzeltitels aus dem Programm
Modification du contenu d’une étape du programme
Replacing a track in the program
Select the new track number with the numeric buttons
Other tracks can also be replaced by repeating steps 1
Sostituzione di un brano del programma
Auswechseln eines Titels im Programm
Wählen Sie die neue Titelnummer mit Hilfe der Zifferntasten
Scegliere un nuovo numero di brano con i tasti numerici
Message Description Ref.
Character Message List
Messages Significations
Liste DES Messages
Anzeige Beschreibung Referenzseite
Liste DER Zeichenanzeigen
Messaggio Descrizione Pagine di Riferimento
Elenco Messaggi DEL Display
Term Function Ref.
Index
Been set
Track being recorded by one Digital synchro recording
Termes Significations
Glossaire
Disque CD-RW Disque compact ré-enregistrable
Bezeichnung Funktion Referenzseite
Compact disc, CD-R o CD-RW Danni ai dischi
Termine Funzione Pagine di Riferimento
Scrivere una volta
Proibita Registrazione
Self-diagnostics
Troubleshooting
Information messages related to recording operation
Information messages related to playback operation
Remedy
Symptom
Cause
Guide DE Dépannage
Fonction d’autodiagnostic
Messages en rapport avec l’enregistrement
Messages en rapport avec la lecture
Causes probables Actions correctives
Symptômes
Selbstdiagnose
Störungsbeseitigung
Mitteilungen, die sich auf den Aufnahmevorgang beziehen
Mitteilungen, die sich auf den Wiedergabevorgang beziehen
Symptom Ursache Abhilfe
Autodiagnosi
Diagnostica
Messaggi legati alla registrazione
Messaggi legati alla riproduzione
Problema Causa Rimedio
Accessoires
Specifications
Caractéristiques Techniques
Généralités
Dati Tecnici
Technische Daten
France tapez 36 15 Pioneer