Display LCD

Non lasciare la videocamera DVD in luoghi in cui la temperatura è molto elevata per lunghi periodi di tempo:

Per prevenire danni al display LCD

-Non premere troppo forte su di esso e non urtarlo con altri oggetti.

-Non collocare la videocamera con il display LCD rivolto verso il basso.

Per prolungarne la vita utile , evitare di pulire la videocamera con un panno ruvido.

Tenere presente quanto segue per utilizzare il display LCD . Non si tratta di malfunzionamenti, ma di importanti accorgimenti.

-Durante l’utilizzo della videocamera, la superficie attorno al display LCD può surriscaldarsi.

-Se si lascia inserita l’alimentazione per un periodo prolungato, la superficie attorno al display LCD si surriscalda.

Batterie

Se non si utilizza la videocamera DVD per un periodo prolungato:

Si consiglia di ricaricare completamente la batteria una volta l’anno, inserirla nella videocamera DVD e utilizzarla fino a che non si esaurisce.; quindi rimuovere la batteria e riporla nuovamente in un luogo fresco e asciutto.

La batteria fornita è una batteria agli ioni di litio. Per utilizzare le batterie fornite o delle batterie opzionale, attenersi alle seguenti precauzioni:

Per non correre rischi

-Non esporre le batterie alle fiamme.

-Non cortocircuitare i terminali. Per trasportare la batteria, collocarla in un sacchetto di plastica.

-Non manometterla o smontarla.

-Non esporre la batteria a temperature superiori a 60 °C (140 °F), per evitare di provocare il surriscaldamento, lo scoppio o l’incendio della batteria.

Per evitare di danneggiarla e per prolungarne la vita utile

-Evitare di esporla a urti.

-Caricare la batteria in un luogo con temperature entro le tolleranze indicate di seguito.

Si tratta di una batteria a reazione chimica in cui le temperature più basse impediscono la reazione chimica, mentre quelle più elevate possono impedire la carica completa.

-Riporla in un luogo fresco e asciutto. L’esposizione prolungata alle alte temperature aumenta la scarica naturale e riduce la durata della batteria.

-Rimuoverla dal caricatore o dall’unità alimentata se non viene utilizzata , perché alcune macchine utilizzano la corrente elettrica anche quando sono spente.

Per questa videocamera si raccomanda di utilizzare solo batterie Samsung originali. L’uso di batterie generiche non Samsung può provocare danni alla circuiteria elettrica di carica interna.

Dopo la carica o dopo essere stato utilizzato, è normale che il il gruppo batterie sia caldo.

Specifiche di temperatura caricamento: Da 10 °C a 35 °C funzionamento: Da 0 °C a 40 °C Immagazzinamento: -Da 20 °C a 50 °C

Più bassa è la temperatura, maggiore è il tempo di ricarica.

Vedere le pagine 17-18 per i dettagli.

LCD

Não deixe a câmara de vídeo DVD num local onde a temperatura seja muito elevada durante um longo período de tempo:

Para evitar danos no LCD

-Não o empurre com demasiada força nem bata com ele em nenhum objecto.

-Não pouse a câmara de vídeo DVD com o LCD voltado para baixo.

Para prolongar a vida útil do LCD, evite esfregá-lo com um pano que não seja macio.

Tenha em mente os seguintes fenómenos ao utilizar o LCD. Não se trata de avarias.

-Durante a utilização da câmara de vídeo, a superfície à volta do LCD pode aquecer.

-Se deixar a câmara ligada durante muito tempo, a superfície à volta do LCD fica quente.

Baterias

Se não utilizar a câmara de vídeo DVD durante um longo período: Recomenda-se que carregue completamente a bateria uma vez por ano, que a ligue à câmara de vídeo DVD e a gaste; em seguida, retire a bateria e volte a guardá-la num local fresco e seco.

A bateria fornecida é de iões de lítio. Antes de utilizar a bateria fornecida ou uma bateria opcional, certifique-se de que lê os seguintes avisos:

Para evitar perigos

-Não queimar.

-Não provocar curto-circuitos nos terminais. Transportar a bateria num saco de plástico.

-Não modificar nem desmontar.

-Não expor a bateria a temperaturas superiores a 60°C, porque tal pode fazer com que a bateria sobreaqueça e se incendeie ou expluda.

Para evitar danos e prolongar a vida útil

-Não sujeitar a embates desnecessários.

-Carregar num ambiente em que a temperatura se situe dentro das tolerâncias indicadas abaixo.

Esta é uma bateria do tipo reacção química - as temperaturas mais baixas impedem a reacção química, enquanto as temperaturas mais elevadas podem evitar o carregamento completo.

-Guardar num local fresco e seco. A exposição prolongada a temperaturas elevadas aumenta o descarregamento natural e encurta a vida útil.

-Retirar do carregador ou da unidade alimentada quando não estiver a ser utilizada, porque alguns aparelhos consomem corrente eléctrica, mesmo quando estão desligados.

Recomenda-se que utilize apenas baterias Samsung genuínas nesta câmara. A utilização de baterias genéricas não Samsung pode causar danos nos circuitos de carregamento internos.

É normal a bateria estar quente depois de ser carregada ou utilizada.

Especificações de intervalo de temperaturas Em carregamento: 10°C a 35°C

Em funcionamento: 0°C a 40°C

Em armazenamento: -20°C a 50°C

Quanto mais baixa for a temperatura, maior é o tempo necessário para carregar a bateria.

Para mais informações, consulte aspáginas 17-18.

103_ Italiano

Portuguese _103

Page 109
Image 109
Samsung VP-DX10H/XEF, VP-DX10/XEF manual Display LCD, Batterie, Lcd, Baterias

VP-DX10H/XEF, VP-DX10/XEF specifications

The Samsung VP-DX10 is a compact, versatile camcorder that represents an ideal blend of technological innovation and user-friendly design. This model caters to both novice and experienced videographers, offering an impressive assortment of features that enhance the recording experience.

One of the standout characteristics of the VP-DX10 is its ability to record in high-quality MPEG-2 format, ensuring that videos maintain excellent clarity and detail. The device supports DVD-RW/-R and -R DL formats, giving users flexibility in choosing their recording media. With a storage capacity of up to 8 hours and the ability to easily transfer videos to DVD, it streamlines the process of archiving memories.

In terms of imaging performance, the VP-DX10 is equipped with a 1/6-inch CCD sensor, providing a resolution of up to 800,000 pixels for clear and vibrant footage. The 34x optical zoom lens amplifies the camcorder’s capabilities, allowing for dynamic shooting from various distances. Alongside its optical prowess, the VP-DX10 incorporates digital image stabilization technology that minimizes shakiness, making it easier to capture smooth video even during movement.

The device's user-centered design includes a bright, swivel LCD screen, making it convenient to frame shots and play back recordings. Additionally, it features easy-to-navigate menus, enabling quick access to various settings and functions. The built-in USB connectivity allows for direct downloads to computers, facilitating hassle-free editing and sharing of videos.

Moreover, the VP-DX10 incorporates various shooting modes, including sports, portrait, and night modes, each tailored to specific scenarios, enhancing overall recording quality. The presence of a built-in flash and an advanced microphone improves audio-visual recordings, ensuring rich sound quality.

From intelligent battery management to enhanced connectivity options, the Samsung VP-DX10 is designed to meet the demands of modern videographers. Its combination of reliable performance and innovative features makes it a noteworthy choice in the compact camcorder market, appealing to users seeking both portability and quality.