LCD-kijelző

Ne hagyja a DVD-s kamerát olyan helyen, ahol a hőmérséklet huzamosabb ideig rendkívül magas:

Az LCD-kijelző megsérülésének megakadályozása érdekében

-Ne nyomja meg túl erősen és ne üsse neki semminek.

-Ne helyezze a kamerát kihajtott LCD-kijelzővel lefelé.

Az élettartam meghosszabbítása érdekében kerülje a durva törlőrongy használatát.

Figyeljen az LCD-kijelző következő jelenségeire használat közben. Ezek nem hibák.

-A kamera használata közben az LCD-kijelző körüli felület felmelegedhet.

-Ha sokáig bekapcsolva hagyja az LCD-kijelzőt, akkor az LCD-kijelző körüli felület felforrósodhat.

Akkumulátor

Ha huzamosabb ideig nem használja a DVD-s kamerát:

Ajánlott az akkumulátort évente egyszer teljesen feltölteni, majd a DVD-s kamerával lemeríteni; ezután távolítsa el az akkumulátort és ismét eltárolhatja azt egy száraz, hűvös helyen.

A mellékelt akkumulátor egy lítium-ion akkumulátor. Mielőtt használatba venné a mellékelt akkumulátort vagy egy opcionális akkumulátort, olvassa el a következő óvintézkedéseket:

A veszélyek elkerüléséhez - Ne égesse meg.

- Ne zárja rövidre a csatlakozókat. Műanyag szatyorban hordozza az akkumulátort.

- Ne módosítsa vagy szerelje szét.

- Ne tegye ki az akkumulátort 60°C-ot meghaladó hőmérsékletnek, mivel ez az akkumulátor túlmelegedését, felrobbanását vagy kigyulladását okozhatja.

A károsodás megelőzéséhez és az élettartam meghosszabbításához - Ne tegye ki szükségtelen rázkódásnak.

- Olyan helyen töltse fel, ahol a hőmérséklet az alábbiakban jelzett tűréshatárokon belül van.

Ez egy kémiai-reakció alapú akkumulátor - a hűvösebb környezet gátolja a kémiai reakciókat, míg a melegebb környezet megakadályozhatja a teljes feltöltődést.

- Száraz, hűvös helyen tárolja. Ha magas hőmérsékletnek teszi ki, akkor nő a természetes kisülés sebessége és csökken az élettartam.

- Ha nem használja a készüléket, akkor vegye ki az akkumulátort, mivel néhány készülék akkor is használ elektromos áramot, amikor az ki van kapcsolva.

• Kizárólag eredeti Samsung akkumulátor használata javasolt. Általános, nem Samsung akkumulátor használata meghibásodást okozhat a belső töltő áramkörben.

• Az akkumulátor a feltöltés és a használat során felmelegszik - ez normális.

Hőmérséklet tartományok Töltés: 10°C - 35°C Használat: 0°C - 40°C Tárolás: -20°C - 50°C

• Minél alacsonyabb a hőmérséklet, annál hosszabb a töltési idő.

A részleteket illetően tekintse meg a 17-18. oldalt.

LCD monitor

Nenechávejte DVD videokameru delší dobu na místě s příliš vysokou nebo nízkou teplotou:

Ochrana LCD monitoru před poškozením

-Netlačte na něj příliš silně ani s ním o nic nepoklepávejte.

-Nepokládejte videokameru LCD displejem směrem dolů.

Chcete-li prodloužit servisní životnost, vyhněte se jeho otírání hrubou látkou.

Uvědomte si, že při použití LCD monitoru dochází k následujícím jevům. Nejedná se o závady.

-Během používání videokamery se povrch v okolí LCD monitoru může zahřát.

-Pokud necháte zapnuté napájení po dlouhou dobu, povrch v okolí LCD monitoru se zahřeje.

Baterie

Když se chystáte DVD videokameru delší dobu nepoužívat:

Doporučujeme jednou za rok plně nabít baterii, připojit ji k DVD videokameře a zcela vybít. Poté baterii odpojte a uložte ji znovu na chladném a suchém místě. Dodávaná baterie je lithium-ionová baterie. Před použitím dodávané baterie nebo přídavné baterie si určitě přečtěte následující upozornění:

Abyste se vyhnuli úrazům

-Baterii nespalujte.

-Nezkratujte vývody. Při přepravování baterii noste v plastovém sáčku.

-Neupravujte baterii ani ji nerozebírejte.

-Nevystavujte baterii teplotám překračujícím 60°C, protože to může způsobit přehřátí , explozi nebo vzplanutí baterie.

Abyte zabránili poškození a prodloužili servisní životnost

-Nevystavujte baterii zbytečným otřesům.

-Nabíjení provádějte v prostředí, kde jsou teploty v rámci tolerancí uvedených níže.

Toto je typ baterie s chemickou reakcí - chladnější teploty brání chemické reakci, zatímco teplejší teploty mohou zabránit úplnému nabití.

-Skladujte ji na studeném, suchém místě. Dlouhodobé vystavení baterie vysokým teplotám zvýší přirozené vybíjení a zkrátí servisní životnost.

-Vyndávejte baterii z nabíječky nebo napájeného přístroje, pokud se nepoužívá, protože některé přístroje používají elektrický proud, i když jsou vypnuty.

V této videokameře se doporučuje používat pouze originální baterieSamsung. Použití baterií od jiných výrobců než je Samsung může způsobit poškození vnitřních nabíjecích obvodů.

U baterie je normální, když je po nabíjení nebo po použití teplá.

Specifikace teplotního rozsahu Nabíjení: 10° C až 35 °C Provoz: 0 °C až 40 °C Skladování: -20 °C to 50 °C

Čím je teplota nižší, tím déle dobíjení trvá.

Podrobnosti najdete na stranách 17-18.

103_ Hungarian

Czech _103

Page 109
Image 109
Samsung VP-DX10/XEO manual LCD-kijelző, Akkumulátor, LCD monitor, Baterie

VP-DX10/XEO specifications

The Samsung VP-DX10 is a compact, versatile camcorder that represents an ideal blend of technological innovation and user-friendly design. This model caters to both novice and experienced videographers, offering an impressive assortment of features that enhance the recording experience.

One of the standout characteristics of the VP-DX10 is its ability to record in high-quality MPEG-2 format, ensuring that videos maintain excellent clarity and detail. The device supports DVD-RW/-R and -R DL formats, giving users flexibility in choosing their recording media. With a storage capacity of up to 8 hours and the ability to easily transfer videos to DVD, it streamlines the process of archiving memories.

In terms of imaging performance, the VP-DX10 is equipped with a 1/6-inch CCD sensor, providing a resolution of up to 800,000 pixels for clear and vibrant footage. The 34x optical zoom lens amplifies the camcorder’s capabilities, allowing for dynamic shooting from various distances. Alongside its optical prowess, the VP-DX10 incorporates digital image stabilization technology that minimizes shakiness, making it easier to capture smooth video even during movement.

The device's user-centered design includes a bright, swivel LCD screen, making it convenient to frame shots and play back recordings. Additionally, it features easy-to-navigate menus, enabling quick access to various settings and functions. The built-in USB connectivity allows for direct downloads to computers, facilitating hassle-free editing and sharing of videos.

Moreover, the VP-DX10 incorporates various shooting modes, including sports, portrait, and night modes, each tailored to specific scenarios, enhancing overall recording quality. The presence of a built-in flash and an advanced microphone improves audio-visual recordings, ensuring rich sound quality.

From intelligent battery management to enhanced connectivity options, the Samsung VP-DX10 is designed to meet the demands of modern videographers. Its combination of reliable performance and innovative features makes it a noteworthy choice in the compact camcorder market, appealing to users seeking both portability and quality.