Az új lemezt használat előtt formázni kell.

A DVD-RW lemezt Video vagy VR módban kell formázni. A DVD+RW lemezt formázni kell.

Nem tudjuk garantálni, hogy a lemez a többi gyártó valamennyi DVD-s kamerájában, DVD-lejátszójában/felvevőjében vagy számítógépén lejátszható lesz. A kompatibilitást illetően tekintse meg azon eszköz kézikönyvét, amelyen a lemezt le szeretné játszani.

A lemezeket le kell zárni, mielőtt azokat használni lehetne a hagyományos DVD-lejátszókban/felvevőkben.

A lezárt lemez kompatibilitását illetően tekintse meg a 8. oldalt.

A DVD+RW lemezeket lezárás nélkül is lejátszhatja a DVD-lejátszókban/ felvevőkben.

Egy felvételeket tartalmazó lemez formázásakor a rögzített adatok törlődnek,a lemez kapacitása visszaáll az eredeti értékre, és újból felhasználhatja a lemezt.

Před záznamem na nový disk ho musíte naformátovat.

Při zavádění disku DVD-RW ho musíte naformátovat v režimu Video nebo VR. Při zavádění disku DVD+RW ho musíte naformátovat.

Nemůžeme zaručit, že budete schopni disky přehrávat v DVD videokamerách, DVD přehrávačích/rekordérech nebo v počítačích všech ostatních výrobců. Informace o kompatibilitě nejdete v návodu k zařízení, na kterém chcete přehrávat.

Před přehráváním disků na standardních DVD přehrávačích/rekordérech musí být disky dokončeny.

Informace o kompatibilitě ukončených disků najdete na straně 8.

Disky DVD+RW můžete přehrávat na DVD přehrávačích/rekordérech bez jejich dokončení.

Při formátování zaznamenaného disku se data zaznamenaná na disku vymažou a kapacita disku se obnoví, což umožňuje opětovné použití disku.

A DVD-S KAMERA KÜLFÖLDÖN VALÓ HASZNÁLATA

A hálózati feszültség és a video színrendszer országonként eltérõ lehet.

Mielőtt a DVD-s kamerát külföldön használná, ellenőrizze a következőket:

Áramforrások

A mellékelt AC hálózati adapter automatikusan kiválasztja a megfelelő feszültséget 100 V és 240 V között. A kamerát minden olyan országban/régióban használhatja a mellékelt AC hálózati adapterrel, ahol a hálózat a következő tartományba esik: 100 V - 240 V, 50/60 Hz. Szükség esetén használjon kereskedelmi forgalomban kapható hálózati dugaszillesztőt, a fali csatlakozó aljzatok kialakításától függően.

A TV színrendszerekről

Az Ön kamerája egy PAL rendszerű kamera. Ha felvételeit TV-n szeretné megtekinteni, vagy egy külső eszközre szeretné másolni, akkor annak egy PAL rendszerű TV-nek vagy külső eszköznek kell lennie, és rendelkeznie kell a megfelelő Audio/Video bemenetekkel. Ellenkező esetben lehet, hogy külön videoformátum-átkódolót (PAL-NTSC formátum konvertert) kell használnia.

PAL kompatiblis országok/régiók

Ausztrália, Ausztria, Belgium, Bulgária, Csehország, Dánia, Egyiptom, FÁK, Finnország, Franciaország, Görögország, Hollandia, Hongkong, India, Irak, Irán, Kína, Kuvait, Líbia, Magyarország, Malajzia, Mauritius, Nagy-Britannia, Németország, Norvégia, Románia, Spanyolország, Svájc, Svédország, Szaúd-Arábia, Szingapúr, Szíria, Szlovákia, Thaiföld, Tunézia stb.

NTSC kompatibilis országok/régiók

Amerikai Egyesült Államok, Bahama-szigetek, Fülöp-szigetek, Japán, Kanada, Korea, Közép-Amerika, Mexikó, Tajvan, stb.

POUŽÍVÁNÍ VAŠÍ DVD VIDEOKAMERY V ZAHRANIČÍ

Každá země nebo region má vlastní elektrický systém a systém barev.

Před použitím DVD videokamery v zahraničí zkontrolujte následující položky.

Zdroje napájení

Dodaný napájecí adaptér automaticky vybírá napětí v rozsahu 100 – 240

V střídavého proudu. Videokameru můžete používat v jakékoli zemi či oblasti s napájecím adaptérem dodaným s videokamerou v rozsahu napětí 100 – 240 V stř. proudu, 50/60 Hz. V případě potřeby použijte komerčně dostupný síťový adaptér pro střídavý proud podle konstrukce místních síťových zásuvek.

O televizních systémech barev

Vaše videokamera používá normu PAL. Pokud chcete prohlížet své nahrávky na televizoru nebo je zkopírovat na externí zařízení, musí se jednat o televizor nebo externí zařízení podporující normu PALs odpovídajícími audio a video konektory. V opačném případě budete potřebovat samostatný převodník videoformátu (konvertor formátů PAL-NTSC).

Země/regiony používající normu PAL

Austrálie, Rakousko, Belgie, Bulharsko, Čína, SNS, Česká republika, Dánsko, Egypt, Finsko, Francie, Německo, Řecko, Velká Británie, Holandsko, Hongkong, Maďarsko, Indie, Írán, Irák, Kuvajt, Libye, Malajsie, Mauritius, Norsko, Rumunsko, Saudská Arábie, Singapur, Slovenská republika, Španělsko, Švédsko, Švýcarsko, Sýrie, Thajsko, Tunis, atd.

Země/regiony používající normu NTSC-

Bahamy, Filipíny, Japonsko, Kanada, Korea, Mexiko, Střední Amerika, Spojené státy americké, Tchaj-wan, atd.

105_ Hungarian

Czech _105

Page 111
Image 111
Samsung VP-DX10/XEO manual DVD-S Kamera Külföldön Való Használata, Používání Vaší DVD Videokamery V Zahraničí

VP-DX10/XEO specifications

The Samsung VP-DX10 is a compact, versatile camcorder that represents an ideal blend of technological innovation and user-friendly design. This model caters to both novice and experienced videographers, offering an impressive assortment of features that enhance the recording experience.

One of the standout characteristics of the VP-DX10 is its ability to record in high-quality MPEG-2 format, ensuring that videos maintain excellent clarity and detail. The device supports DVD-RW/-R and -R DL formats, giving users flexibility in choosing their recording media. With a storage capacity of up to 8 hours and the ability to easily transfer videos to DVD, it streamlines the process of archiving memories.

In terms of imaging performance, the VP-DX10 is equipped with a 1/6-inch CCD sensor, providing a resolution of up to 800,000 pixels for clear and vibrant footage. The 34x optical zoom lens amplifies the camcorder’s capabilities, allowing for dynamic shooting from various distances. Alongside its optical prowess, the VP-DX10 incorporates digital image stabilization technology that minimizes shakiness, making it easier to capture smooth video even during movement.

The device's user-centered design includes a bright, swivel LCD screen, making it convenient to frame shots and play back recordings. Additionally, it features easy-to-navigate menus, enabling quick access to various settings and functions. The built-in USB connectivity allows for direct downloads to computers, facilitating hassle-free editing and sharing of videos.

Moreover, the VP-DX10 incorporates various shooting modes, including sports, portrait, and night modes, each tailored to specific scenarios, enhancing overall recording quality. The presence of a built-in flash and an advanced microphone improves audio-visual recordings, ensuring rich sound quality.

From intelligent battery management to enhanced connectivity options, the Samsung VP-DX10 is designed to meet the demands of modern videographers. Its combination of reliable performance and innovative features makes it a noteworthy choice in the compact camcorder market, appealing to users seeking both portability and quality.