3.módszer: DVD lemez használata

Lemez behelyezésekor vagy a lemezfedél becsukásakor ne alkalmazzon túlzott erőt. Ez meghibásodást okozhat.

A beolvasás ideje alatt nem szabad kinyitni a lemezfedelet.

A rögzítéshez új 3 1/2 inch(8cm) DVD-RW, DVD+RW, DVD-R vagy DVD+R DL (kétrétegű) lemezek használhatók. Képeket nem tud felvenni DVD lemezre. A DVD lemez csak mozgókép módban elérhető.

Lemez behelyezése

1.Tolja az OPEN kapcsolót a nyíl irányába.

A lemezfedél félig kinyílik.

2.Nyissa ki teljesen a fedelet kézzel, finoman.

3.Tolja be a lemezt a lemeztartó részbe addig, amíg egy kattanást nem hall.

A lemez írható fele nézzen a DVD-s kamera belseje felé.

A lézerérzékelő lencséhez ne érjen hozzá.

4.Finoman nyomja meg a lemezfedelet a bezáráshoz.

Ha a lemez bent van, akkor a készülék felismeri azt, és a ACCESS/CHG LED elkezd villogni. Ne szüntesse meg az áramellátást ez idő alatt. Ne rázza, illetve ne tegye ki semmiféle fizikai hatásnak. Ez meghibásodást okozhat.

A DVD lemez mint felvételi tároló hely kiválasztásához nyomja meg a Menü ( ) fület “Storage (Tárolás) ( , , )” fület DVD.” (DVD.)

Tolja félre a csuklószíjat, hogy az ne zavarja a lemez behelyezésében vagy kivételében.

A lemezfedelet akkumulátorról és AC hálózati adapterről való üzemeltetés közben is ki lehet nyitni, de még kikapcsolt állapotban is.

Ha egy DVD lemezt helyez be “STBY(STBY) üzemmódban, akkor megjelenik a tároló adathordozó beállítása menü.

Figyelem

A termék lézert használ. Az itt leírttól eltérő vezérlők, műveletek vagy beállítások használata súlyos sugárzásnak teheti ki Önt. Ne nyissa ki a fedelet és ne nézzen bele a termékbe, ha a zárómechanizmus megsérült.

Figyelmeztetés

Ügyeljen rá, hogy ne rongálja meg a zárómechanizmust.

1

����

3

4

Metoda 3: Použití disku DVD

Při vkládání disku a zavírání krytu disku nepoužívejte příliš velkou sílu. Mohlo by dojít k poškození.

Během načítání disku nelze otevřít jeho kryt.

Pro záznam můžete použít nový dvojvrstvý disk s průměrem 8 cm typu DVD-RW, DVD+RW, DVD-R nebo

DVD+R DL (dvouvrstvý). Na disk DVD nelze ukládat fotografie. Disk DVD je k dispozici pouze v režimu filmu.

Vložení disku

1. Posuňte vypínač OPEN do polohy ve směru šipky.

• Kryt disku se částečně otevře.

2. Jemně otevřete kryt rukou.

3. Zatlačte disk do přihrádky pro disk, až zacvakne na místo.

• Záznamová strana disku musí směřovat dovnitř DVD videokamery.

• Nedotýkejte se čoček snímače.

4. Jemně zatlačte na krytu disku a zavřete jej.

Po vložení bude disk rozpoznán, a indikátor ACCESS/ CHG bude blikat. Během této doby přístroj neodpojujte

od napájení. S přístrojem netřepejte ani do něj nebušte. Mohlo by dojít k poškození.

Pro výběr disku DVD jako ukládacího média se dotknete

záložek Nabídka ( ) Storage ( , , ) DVD.“

• Posuňte řemen pro uchopení tak, aby nepřekážel při vkládání nebo vyjímání disku.

Pokud je zařízení připojeno k napájecímu adaptéru nebo baterii, lze kryt disku otevřít, i když je napájení vypnuto.

Po vložení disku DVD v „STBY“ režimu se objeví

nabídka nastavení ukládacího média.

 

Upozornění

 

Tento výrobek používá laser. Použití ovládacích prvků

 

nebo nastavení nebo provádění jiných postupů, než zde

 

specifikovaných, může mít za následek riskantní vystavení

 

záření. Neotevírejte kryty a nedívejte se dovnitř výrobku, pokud

pickup lens

je zajišťovací mechanismus poškozený.

Varování

 

Dejte pozor, abyste nepoškodili zajišťovací mechanismus.

35_ Hungarian

Czech _35

Page 41
Image 41
Samsung VP-DX10/XEO manual Lemez behelyezése, Vložení disku, Pickup lens

VP-DX10/XEO specifications

The Samsung VP-DX10 is a compact, versatile camcorder that represents an ideal blend of technological innovation and user-friendly design. This model caters to both novice and experienced videographers, offering an impressive assortment of features that enhance the recording experience.

One of the standout characteristics of the VP-DX10 is its ability to record in high-quality MPEG-2 format, ensuring that videos maintain excellent clarity and detail. The device supports DVD-RW/-R and -R DL formats, giving users flexibility in choosing their recording media. With a storage capacity of up to 8 hours and the ability to easily transfer videos to DVD, it streamlines the process of archiving memories.

In terms of imaging performance, the VP-DX10 is equipped with a 1/6-inch CCD sensor, providing a resolution of up to 800,000 pixels for clear and vibrant footage. The 34x optical zoom lens amplifies the camcorder’s capabilities, allowing for dynamic shooting from various distances. Alongside its optical prowess, the VP-DX10 incorporates digital image stabilization technology that minimizes shakiness, making it easier to capture smooth video even during movement.

The device's user-centered design includes a bright, swivel LCD screen, making it convenient to frame shots and play back recordings. Additionally, it features easy-to-navigate menus, enabling quick access to various settings and functions. The built-in USB connectivity allows for direct downloads to computers, facilitating hassle-free editing and sharing of videos.

Moreover, the VP-DX10 incorporates various shooting modes, including sports, portrait, and night modes, each tailored to specific scenarios, enhancing overall recording quality. The presence of a built-in flash and an advanced microphone improves audio-visual recordings, ensuring rich sound quality.

From intelligent battery management to enhanced connectivity options, the Samsung VP-DX10 is designed to meet the demands of modern videographers. Its combination of reliable performance and innovative features makes it a noteworthy choice in the compact camcorder market, appealing to users seeking both portability and quality.