felvétel közben

A felvett mozgókép mérete 720X576.

A fölösleges energiafogyasztás megelőzése végett a felvétel befejeztével vegye ki az akkumulátort.

Az információk kijelzőn történő megjelenítéséhez tekintse meg a 22. oldalt.

A hozzávetőleges felvételi időhöz tekintse meg a 37. oldalt.

A hang a DVD-s kamera elején lévő, beépített sztereó mikrofonján kerül felvételre. Ügyeljen rá, hogy ne takarja le a mikrofont.

Mielőtt egy fontos filmet venne fel, ellenőrizze a felvétel funkciót és nézze meg, nincs-e bármilyen probléma a hang és a kép rögzítésével.

Számtalan elérhető funkció mozgóképek rögzítése közben. 54-68. oldal

Ne üzemeltesse a bekapcsoló gombot vagy távolítsa el a memóriakártyát vagy a lemezt a tároló adathordozó elérése közben. Ha ezt teszi, megrongálódhat az adattároló, vagy az azon található adat.

Ha a hordozó adattárolót DVD-re állítja, akkor a DVD-R/+RW/+R DL/- RW (Video üzemmód) lemezeken akár 253 jelenetet is létrehozhat, a DVD-RW (VR üzemmód) lemezen pedig 999-et.

Ha a lemezfedél nyitva van, akkor nem lehet felvételt készíteni. Egy ikon és egy üzenet tájékoztat arról, hogy a felvétel nem lehetséges nyitott lemezfedél mellett.

Lezárt memóriakártyára nem lehet rögzíteni. Ekkor megjelenik egy üzenet, hogy lezárt kártyára nem lehet rögzíteni.

Ha egy menüművelet közben megnyomja a Felvétel indítása/leállítása gombot, akkor a készülék felvételi szünet üzemmódba lép.

Ha a felvétel közben kikapcsolja a DVD kamerát, kapcsolja be azt ismét a lemezt vagy a memóriakártyát behelyezve: A tároló adathordozó egy üzenettel automatikusan végrehajtódik. Ne kapcsolja le az áramellátást, ne vegye ki a lemezt vagy a memóriakártyát, mialatt a DVD kamera helyreállítja azt. Különben az adat vagy a tároló adathordozó (lemez vagy memóriakátya) sérülhet. Az adatvisszaállítás pár perc alatt befejeződik, néha azonban tovább is eltarthat. Adatvisszaállításkor használja az AC hálózati adaptert.

záznam

Velikost obrazu nahraného filmu je 720x576.

Po dokončení záznamu baterii vyjměte, abyste zabránili jejímu zbytečnému vybíjení.

Informace o obrazovkovám informačním displeji najdete na straně 22.

Informace o přibližné době záznamu najdete na straně 37.

Zvuk se zaznamenává interním stereofonním mikrofonem na přední straně DVD videokamery. Věnujte pozornost tomu, aby tento mikrofon nebyl blokován.

Před záznamem důležitého filmu se ujistěte, že jste otestovali funkci záznamu, abyste zkontrolovali, jestli existuje nějaký problém s audio a videozáznamem.

Pro různé funkce, které jsou k dispozici, když zaznamenáváte filmové snímky. strana 54-68

Nemanipulujte s vypínačem ani nevyjímejte paměťovou kartu nebo disk během přístupu k ukládacímu médiu. Pokud to uděláte, můžete poškodit ukládací médium nebo data na ukládacím médiu.

Pokud nastavíte ukládací médium na DVD, na discích DVD-R/+RW/+R DL/-RW (režim Video) lze vytvořit až 253 scén titulů a na discích DVD- RW (režim VR) až 999 scén titulů.

Pokud je kryt disku otevřený, nelze pokračovat v záznamu. Zobrazí se ikona a zpráva, že záznam s otevřeným krytem disku není možný.

Pro záznamu nelze použít zamčenou paměťovou kartu. Zobrazí se zpráva, že nahrávání je zablokováno zámkem.

Pokud během používání nabídky stisknete tlačítko spuštění/zastavení záznamu, přístroj se vrátí do režimu pozastaveného záznamu.

Pokud vypnete DVD videokameru během nahrávání, opět ji zapněte s vloženým diskem nebo paměťovou kartou: Zobrazí se zpráva a bude automaticky provedena oprava ukládacího média. V průběhu obnovy nevypínejte napájení ani nevyjímejte disk nebo paměťovou kartu. V opačném případě dojde k poškození dat nebo samotného ukládacího média (disku nebo paměťové karty). Obnova dat trvá několik minut, ale někdy může trvat i déle. Při obnově dat používejte napájecí adaptér.

40_ Hungarian

Czech _40

Page 46
Image 46
Samsung VP-DX10/XEO manual Felvétel közben

VP-DX10/XEO specifications

The Samsung VP-DX10 is a compact, versatile camcorder that represents an ideal blend of technological innovation and user-friendly design. This model caters to both novice and experienced videographers, offering an impressive assortment of features that enhance the recording experience.

One of the standout characteristics of the VP-DX10 is its ability to record in high-quality MPEG-2 format, ensuring that videos maintain excellent clarity and detail. The device supports DVD-RW/-R and -R DL formats, giving users flexibility in choosing their recording media. With a storage capacity of up to 8 hours and the ability to easily transfer videos to DVD, it streamlines the process of archiving memories.

In terms of imaging performance, the VP-DX10 is equipped with a 1/6-inch CCD sensor, providing a resolution of up to 800,000 pixels for clear and vibrant footage. The 34x optical zoom lens amplifies the camcorder’s capabilities, allowing for dynamic shooting from various distances. Alongside its optical prowess, the VP-DX10 incorporates digital image stabilization technology that minimizes shakiness, making it easier to capture smooth video even during movement.

The device's user-centered design includes a bright, swivel LCD screen, making it convenient to frame shots and play back recordings. Additionally, it features easy-to-navigate menus, enabling quick access to various settings and functions. The built-in USB connectivity allows for direct downloads to computers, facilitating hassle-free editing and sharing of videos.

Moreover, the VP-DX10 incorporates various shooting modes, including sports, portrait, and night modes, each tailored to specific scenarios, enhancing overall recording quality. The presence of a built-in flash and an advanced microphone improves audio-visual recordings, ensuring rich sound quality.

From intelligent battery management to enhanced connectivity options, the Samsung VP-DX10 is designed to meet the demands of modern videographers. Its combination of reliable performance and innovative features makes it a noteworthy choice in the compact camcorder market, appealing to users seeking both portability and quality.