Az akkumulátorokról

• Az akkumulátort 0°C és 40°C közötti hőmérsékleten kell feltölteni. Ugyanakkor, ha rendkívül hideg hőmérsékletnek van kitéve (0°C alatt), használhatósága csökken és lehet, hogy nem lesz képes ellátni funkcióját. Amennyiben ez bekövetkezik, helyezze az akkumulátort a zsebébe vagy egy meleg, védett helyre egy rövid időre, majd helyezze vissza a DVD-s kamerába.

• Ne helyezze az akkumulátort semmilyen hőforrás (pl. tűz vagy fűtőtest) közelébe.

• Az akkumulátort ne szerelje szét, ne melegítse, és ne fejtsen ki rá nyomást.

• Ne hagyja, hogy az akkumulátor érintkezői rövidzárlatosak legyenek. Ez szivárgást, hőtermelést, túlhevülést vagy tüzet okozhat.

Az akkumulátor karbantartása

• A felvételi időt a hőmérséklet és a környezeti feltételek befolyásolják.

• Hidegben a felvételi idő nagymértékben lerövidül. A kezelési útmutatóban szereplő folyamatos felvételi idők teljesen feltöltött akkumulátoron, 25 °C hőmérsékleten lettek mérve. Ha a környezeti hõmérséklet és egyéb feltételek eltérnek a névlegestõl, akkor a fennmaradó akkumulátoridõ különbözhet az útmutatóban feltüntetett hozzávetõleges folyamatos felvételi idõtartamtól.

• Javasoljuk, hogy eredeti akkumulátort használjon. Ez a Samsung márkakereskedõnél kapható. Ha lejárt az akkumulátor élettartama, kérjük, forduljon a márkakereskedőhöz. Az akkumulátorokat vegyi hulladékként kell kezelni.

• A felvétel megkezdése előtt győződjön meg az akkumulátor teljesen feltöltött állapotáról.

• Az akkumulátor teljes lemerítése károsítja az akkumulátor celláit. A teljesen lemerült akkumulátor hajlamos lehet a szivárgásra.

• A használaton kívüli állapotban vegye ki az akkumulátort a kamerából. A készülékhez csatlakoztatva hagyott akkumulátor energiája még az áramellátás kikapcsolása esetén is fogy.

• Energiatakarékossági okokból a DVD-s kamera automatikusan kikapcsol 5 percnyi STBY (STBY) módban töltött idő után.

(Csak akkor, ha a menüben az “Auto Power Off” (Auto kikapcs.) opciót Be (5 perc)-re állítja).) 72.oldal

• Ellenőrizze, hogy az akkumulátor pontosan a helyén van-e. Ne ejtse le az akkumulátort, mivel az károsodást okozhat.

Az akkumulátor élettartamáról

Az akkumulátor kapacitása idővel, az ismételt használat miatt egyre fogy. Amennyiben jelentősen lecsökken a használati idő a töltések között, valószínüleg az akkumulátor megérett a cserére.

Minden akkumulátor élettartamát befolyásolják a tárolási, működtetési és környezeti állapotok.

O bateriích

• Baterie by se měla nabíjet v prostředí s teplotou mezi 0 °C a 40 °C. Pokud je ovšem vystavena studeným teplotám (pod 0 °C), snižuje se doba jejího využití a může přestat fungovat. Pokud k tomu dojde, umístěte baterii na chvíli do kapsy nebo do jiného teplého, chráněného místa a pak ji znovu připojte k DVD videokameře.

• Neumisťujte baterii do blízkosti zdrojů tepla (například oheň nebo topení).

• Baterii nerozebírejte a nevystavujte tlaku či teplu.

• Zabraňte zkratování pólů baterie. Mohlo by dojít k úniku elektrolytu, tvorbě tepla, přehřátí nebo požáru.

Údržba baterie

• Doba záznamu je ovlivněna teplotou a okolními podmínkami.

• V chladném prostředí se doba záznamu výrazně zkracuje. Doby nepřetržitého záznamu uvedené v uživatelské příručce byly naměřeny s plně nabitou baterií při teplotě 25 °C. Protože se okolní teplota a podmínky mohou lišit, skutečná zbývající doba funkčnosti baterie se s přibližnými údaji o délce nepřetržitého záznamu uvedenými v těchto pokynech nemusí shodovat.

• Doporučujeme používat pouze originální baterii, která je k dispozici od vašeho prodejce Samsung. Po skončení životnosti baterií kontaktujte místního prodejce. S bateriemi je nutné zacházet jako s chemickým odpadem.

• Před zahájením záznamu se ujistěte, že je baterie zcela to nabita.

Je-li baterie úplně vybita, poškozují se vnitřní články. Když je baterie zcela vybitá, mohla by vytéct.

• Pokud videokameru nepoužíváte, vyjměte z ní baterii. Pokud zůstane baterie k DVD videokameře připojena, bude se vybíjet, i když je napájení vypnuto.

• Z důvodu šetření energií se DVD videokamera automaticky vypne po 5 minutách v režimu STBY.(Pouze pokud nastavíte „Auto Power Off“ z nabídkydo zapnutého stavu (5 min).) strana 72

• Ujistěte se, že baterie pevně zapadá na své místo. Nenechte baterii spadnout, protože by se mohla poškodit.

O životnosti baterie

Kapacita baterie se v průběhu času a opakovaným používáním snižuje. Pokud se stane snížení času použitelnosti mezi nabitími znatelné, je zřejmě čas baterii vyměnit za novou.

Životnost všech baterií je ovlivněna podmínkami skladování, provozu a prostředí.

17_ Hungarian

Czech _17

Page 23
Image 23
Samsung VP-DX10/XEO manual Az akkumulátorokról, Az akkumulátor karbantartása, Az akkumulátor élettartamáról, Bateriích

VP-DX10/XEO specifications

The Samsung VP-DX10 is a compact, versatile camcorder that represents an ideal blend of technological innovation and user-friendly design. This model caters to both novice and experienced videographers, offering an impressive assortment of features that enhance the recording experience.

One of the standout characteristics of the VP-DX10 is its ability to record in high-quality MPEG-2 format, ensuring that videos maintain excellent clarity and detail. The device supports DVD-RW/-R and -R DL formats, giving users flexibility in choosing their recording media. With a storage capacity of up to 8 hours and the ability to easily transfer videos to DVD, it streamlines the process of archiving memories.

In terms of imaging performance, the VP-DX10 is equipped with a 1/6-inch CCD sensor, providing a resolution of up to 800,000 pixels for clear and vibrant footage. The 34x optical zoom lens amplifies the camcorder’s capabilities, allowing for dynamic shooting from various distances. Alongside its optical prowess, the VP-DX10 incorporates digital image stabilization technology that minimizes shakiness, making it easier to capture smooth video even during movement.

The device's user-centered design includes a bright, swivel LCD screen, making it convenient to frame shots and play back recordings. Additionally, it features easy-to-navigate menus, enabling quick access to various settings and functions. The built-in USB connectivity allows for direct downloads to computers, facilitating hassle-free editing and sharing of videos.

Moreover, the VP-DX10 incorporates various shooting modes, including sports, portrait, and night modes, each tailored to specific scenarios, enhancing overall recording quality. The presence of a built-in flash and an advanced microphone improves audio-visual recordings, ensuring rich sound quality.

From intelligent battery management to enhanced connectivity options, the Samsung VP-DX10 is designed to meet the demands of modern videographers. Its combination of reliable performance and innovative features makes it a noteworthy choice in the compact camcorder market, appealing to users seeking both portability and quality.