hibaelhárítás

Probléma

Magyarázat/Megoldás

Egy utókép jelenik

Ez akkor következik be, ha leválasztja az AC

 

adaptert vagy eltávolítja az akkumulátort azelőtt,

meg az LCD-kijelzőn.

 

 

hogy kikapcsolná a kamerát.

 

 

A kép sötétnek tűnik

A környezet túl világos. Állítsa be az LCD fényerejét

 

és szögét.

az LCD-kijelzőn.

 

Használja az LCD fokozó funkciót.

 

Lemezek

 

 

 

 

Probléma

Magyarázat/Megoldás

 

A kamera hőmérséklete szokatlanul magas.

 

 

Kapcsolja ki a kamerát és hagyja úgy egy időre egy

 

hűvösebb helyen.

A lemezt nem lehet

A kamerája párás és nyirkos belül (lecsapódás).

 

Kapcsolja ki a kamerát és hagyja úgy egy órára egy

kivenni.

száraz és hűvös helyen. 108. oldal

 

A lezárás félbeszakadt a kamera kikapcsolása

 

 

következtében. Kapcsolja be a kamerát, és csak

 

 

akkor vegye ki a lemezt, ha a lezárás befejeződött.

 

 

87 -88. oldal

A lemezt nem ismerte

A lemez sérült. Cserélje ki új lemezre.

fel a készülék és a

lemezfedél kinyílik.

 

 

Felvétel készítése

 

 

 

 

Probléma

Magyarázat/Megoldás

 

Nyomja meg a MODE gombot a Film ( )

 

beállításához.

A Felvétel indítása/

Nincs elég szabad tárhely a beépített memórián, a

lemezen vagy a memóriakártyán a felvételhez.

leállítása gomb

Ellenőrizze, hogy van-e behelyezve

megnyomása nem

 

memóriakártya, és hogy az írásvédő-fül

indítja el a felvételt.

nincs-e lezárva.

 

A kamerája párás és nyirkos belül (lecsapódás).

 

 

Kapcsolja ki a kamerát és hagyja úgy egy órára egy

 

 

száraz és hűvös helyen. 108. oldal

Az aktuális felvételi

A becsült felvételi idő néhány referencia alapján kerül

 

kiszámításra.

idő kevesebb mint a

 

Amikor egy gyorsan mozgó témát filmez, az aktuális

becsült felvételi idő.

 

felvételi idő lerövidülhet.

 

 

odstraňování problémů

Příznak

Vysvětlení/Řešení

Na LCD monitoru

To nastává, pokud odpojíte napájecí adaptér nebo

zůstává obraz.

 

vyjmete baterii, aniž byste nejprve vypnuli napájení

Obraz na LCD

Okolní osvětlení je příliš jasné. Nastavte jas a úhel

monitoru vypadá

LCD monitoru.

tmavě.

Použijte funkci LCD posilovače.

Disky

 

 

Příznak

Vysvětlení/Řešení

 

jVnitřní teplota videokamery je nezvykle vysoká.

 

 

Vypněte videokameru a nechejte ji chvíli na

 

chladném a suchém místě.

 

Uvnitř videokamery je nahromaděná vlhkost

Disk nelze vyjmout.

 

(kondenzace). Vypněte videokameru a nechejte ji

 

asi 1 hodinu na chladném a suchém místě.

 

 

 

strana 108

 

Dokončování bylo přerušeno vypnutím videokamery.

 

 

Zapněte videokameru a vyjměte disk až když je

 

 

dokončení hotovo. strany 87-88

Disk není rozpoznán

Disk je poškozen. Vyměňte disk za nový.

a kryt disku se otevře.

Záznam

 

 

 

 

Příznak

Vysvětlení/Řešení

 

Stisknutím tlačítka MODE nastavte režim Film ( )

 

Ve vestavěné paměti, na DVD disku nebo na

Stisknutí tlačítka

paměťové kartě není dostatek volného místa.

Zkontrolujte, zda je paměťová karta vložena nebo

spuštění/zastavení

 

zda není aktivovaný zámek ochrany proti zápisu

záznamu nespustí

paměťové karty.

záznam.

Uvnitř videokamery je nahromaděná vlhkost

 

 

(kondenzace). Vypněte videokameru a nechejte ji

 

 

asi 1 hodinu na chladném a suchém místě.

 

 

strana 108

Aktuální doba

Odhadovaná doba záznamu se vypočítává podle

záznamu je menší

některých referencí.

než odhadovaná doba

Když zaznamenáváte objekt, který se rychle

záznamu.

 

pohybuje, může se aktuální doba záznamu zkrátit.

110_ Hungarian

Czech _110

Page 116
Image 116
Samsung VP-DX10/XEO manual Lemezek, Ellenőrizze, hogy van-e behelyezve, Nincs-e lezárva, Disky, Záznam

VP-DX10/XEO specifications

The Samsung VP-DX10 is a compact, versatile camcorder that represents an ideal blend of technological innovation and user-friendly design. This model caters to both novice and experienced videographers, offering an impressive assortment of features that enhance the recording experience.

One of the standout characteristics of the VP-DX10 is its ability to record in high-quality MPEG-2 format, ensuring that videos maintain excellent clarity and detail. The device supports DVD-RW/-R and -R DL formats, giving users flexibility in choosing their recording media. With a storage capacity of up to 8 hours and the ability to easily transfer videos to DVD, it streamlines the process of archiving memories.

In terms of imaging performance, the VP-DX10 is equipped with a 1/6-inch CCD sensor, providing a resolution of up to 800,000 pixels for clear and vibrant footage. The 34x optical zoom lens amplifies the camcorder’s capabilities, allowing for dynamic shooting from various distances. Alongside its optical prowess, the VP-DX10 incorporates digital image stabilization technology that minimizes shakiness, making it easier to capture smooth video even during movement.

The device's user-centered design includes a bright, swivel LCD screen, making it convenient to frame shots and play back recordings. Additionally, it features easy-to-navigate menus, enabling quick access to various settings and functions. The built-in USB connectivity allows for direct downloads to computers, facilitating hassle-free editing and sharing of videos.

Moreover, the VP-DX10 incorporates various shooting modes, including sports, portrait, and night modes, each tailored to specific scenarios, enhancing overall recording quality. The presence of a built-in flash and an advanced microphone improves audio-visual recordings, ensuring rich sound quality.

From intelligent battery management to enhanced connectivity options, the Samsung VP-DX10 is designed to meet the demands of modern videographers. Its combination of reliable performance and innovative features makes it a noteworthy choice in the compact camcorder market, appealing to users seeking both portability and quality.