előkészületpříprava

A dátum és idõ beállítása

Állítsa be a dátumot és az időt a DVD-s kamera első használatakor.

A felvétel kezdetének dátuma/ideje rögzítésre kerül a videókon/ fotókon.

1. Érintse meg a Menü ( ) fület.

• Megjelenik a menü.

2. Érintse meg a Beállítások ( ) fület.

• Megjelenik a beállítások menü.

3. Érintse meg többször a fel ( ) / le ( ) füleket addig, amíg az “Date/Time Set(Órabeállítás) opció meg nem jelenik.

4. Érintse meg az “Date/Time Set(Órabeállítás) opciót.

• A nap kerül kiválasztásra.

5. Érintse meg a kívánt elemet (nap, hónap, év, óra, perc), majd állítsa azt be a fel ( ) / le ( ) fülek többszöri megérintésével.

6. Érintse meg az OK ( OK ) fület a dátum és az idő elmentéséhez.

• Ha megérinti a Kilépés () vagy a Vissza ( ) fület anélkül, hogy megérintené az OK ( OK ) fület, akkor a dátum és az idő beállítások nem módosulnak.

• Ez a DVD-s kamera tartalmaz egy beépített újratölthető elemet a dátum és az idő eltárolására. Ha ez a beépített lítium elem lemerül, akkor a dátum és az idő visszaáll a következő értékekre: “01/JAN/2007 00:00.” Ennek megakadályozása érdekében legalább 6 havonta csatlakoztassa az AC hálózati adaptert a DVD-s kamerához, és töltse azt legalább 24 órán át a DVD-s kamera kikapcsolt állapota mellett: ekkor a beépített lítium elem feltöltődik.

• Az évet 2040-ig állíthatja.

• A dátum és az idő értékek nem jelennek meg a felvétel közben, viszont automatikusan rögzítésre kerülnek a tárolómédián, és meg lehet őket jeleníteni a dátum és idő megjelenítése opció bekapcsolásával.

STBY 00:00:00 [95Min]

60

Min

1

 

Date/Time Set

1

 

Date/Time

1 / 4

1

File No.

 

 

LCD Control

 

Date/Time Set

 

 

 

Day

 

Month

Year

01

/

JAN

/ 2007

00 : 00

OK

Nastavení data a času

Pokud používáte tuto DVD videokameru poprvé, nastavte datum a čas.

Počáteční datum/čas záznamu jsou zaznamenané na fi lmových/ fotografi ckých snímcích.

1. Stiskněte záložku nabídky ( ).

• Zobrazí se nabídka.

2. Stiskněte záložku nabídky ( ) nastavení.

• Zobrazí se nabídka nastavení.

3. Stiskejte záložku směru nahoru ( ) / dolů ( ), dokud se nezobrazí nápis „Date/Time Set“.

4.

Stiskněte „Date/Time Set

 

5.

Den bude vybrán.

 

Stiskněte požadovanou položku (den, měsíc, hodinu,

 

minutu) a poté nastavte hodnoty stisknutím záložky směru

6.

nahoru ( ) / dolů ( ).

 

Stiskněte záložku OK ( OK ) pro uložení datumu a času.

 

Pokud stisknete záložky ukončení (

) nebo návratu

 

 

(

) pro ukončení bez stisknutí záložky OK ( OK ) tab,

datum a čas se nezmění.

• Tato DVD videokamera je vybavena vestavěnou nabíjecí baterii, která umožňuje uložení datumu a času v paměti. Pokud je tato vestavěná lithiová baterie vybitá, budou datum a čas znovu nastaveny jako „01/JAN/2007 00:00.“ Abyste tomu zabránili, připojte napájecí adaptér k DVD videokameře každých 6 měsíců a nechte ji nabít ve vypnutém stavu po dobu alespoň 24 hodin: Vestavěná lithiová baterie se nabije.

• Lze nastavit maximálně rok 2040.

• Během záznamu se nezobrazuje datum a čas, ale ukládají se automaticky na záznamové médium, a lze je zobrazit při zapnutí zobrazení datumu a času.

A dátum és idő megjelenítésének be-/kikapcsolása

A dátum és idő megjelenítésének be- vagy kikapcsolásához nyissa meg a menüt, és állítsa át a dátum/idő üzemmódot. 69. oldal

Zapnutí a vypnutí zobrazení data a času

Chcete-li funkci zobrazení datumu a času zapnout či vypnout, vstupte do nabídky a režim datumu a času změňte. strana 69

30_ Hungarian

Czech _30

Page 36
Image 36
Samsung VP-DX10/XEO manual Dátum és idõ beállítása, Nastavení data a času, Zapnutí a vypnutí zobrazení data a času

VP-DX10/XEO specifications

The Samsung VP-DX10 is a compact, versatile camcorder that represents an ideal blend of technological innovation and user-friendly design. This model caters to both novice and experienced videographers, offering an impressive assortment of features that enhance the recording experience.

One of the standout characteristics of the VP-DX10 is its ability to record in high-quality MPEG-2 format, ensuring that videos maintain excellent clarity and detail. The device supports DVD-RW/-R and -R DL formats, giving users flexibility in choosing their recording media. With a storage capacity of up to 8 hours and the ability to easily transfer videos to DVD, it streamlines the process of archiving memories.

In terms of imaging performance, the VP-DX10 is equipped with a 1/6-inch CCD sensor, providing a resolution of up to 800,000 pixels for clear and vibrant footage. The 34x optical zoom lens amplifies the camcorder’s capabilities, allowing for dynamic shooting from various distances. Alongside its optical prowess, the VP-DX10 incorporates digital image stabilization technology that minimizes shakiness, making it easier to capture smooth video even during movement.

The device's user-centered design includes a bright, swivel LCD screen, making it convenient to frame shots and play back recordings. Additionally, it features easy-to-navigate menus, enabling quick access to various settings and functions. The built-in USB connectivity allows for direct downloads to computers, facilitating hassle-free editing and sharing of videos.

Moreover, the VP-DX10 incorporates various shooting modes, including sports, portrait, and night modes, each tailored to specific scenarios, enhancing overall recording quality. The presence of a built-in flash and an advanced microphone improves audio-visual recordings, ensuring rich sound quality.

From intelligent battery management to enhanced connectivity options, the Samsung VP-DX10 is designed to meet the demands of modern videographers. Its combination of reliable performance and innovative features makes it a noteworthy choice in the compact camcorder market, appealing to users seeking both portability and quality.