modo de cámara digital (sólo VP- |
|
| digital cameramodus (nur VP- | |||
DX103(i)/DX104/DX105(i)/DX1040) | DX103(i)/DX104/DX105(i)/DX1040) | |||||
GRABACIÓN DE IMÁGENES DE VÍDEO |
|
| AUFNAHEME DER VIDEOBILDER | |||
• | Debe colocar el interruptor del Modo de almacenamiento | STBY | 0:00:00 | [64 min] | • | Sie sollten die Einstellung des Speicherungsmodus auf |
| en CARD antes de grabar en una tarjeta de memoria. |
| die CARD umstellen, bevor Sie mit dem Aufnehmen auf | |||
• |
|
|
| 4830 | ||
Puede grabar imágenes de vídeo utilizando el mando a |
|
|
|
| Speicherkarte beginnen. | |
| distancia. (sólo VP-DX104/DX105( i )/DX1040) página 13 |
|
|
| • | Sie können Videobilder auch über die Fernbedienung |
• | Esta videocámara con DVD proporciona dos botones |
|
|
|
| aufzeichnen. (nur VP-DX104/DX105( i )/DX1040) |
| Iniciar/Parar grabación. Uno se encuentra en la parte |
|
|
|
| Seite 13 |
| trasera de la videocámara y el otro en el panel LCD. |
|
|
| • | Dieser DVD Camcorder verfügt über zwei Tasten zum |
| Seleccione el botón Iniciar/Parar grabación que mejor |
|
|
|
| |
| utilice. |
|
|
|
| des Camcordersr, die andere auf dem |
1. | Encienda la videocámara con DVD. |
|
|
|
| Verwenden Sie je nach Bedarf eine der beiden Tasten zum |
|
|
|
| |||
| • Conecte la videocámara con DVD a una fuente de |
|
|
|
| |
| alimentación. |
|
|
| 1. | Schalten Sie den |
| (Es decir, a una batería o a un adaptador de CA.) |
|
|
|
| • Verbinden Sie den DVD Camcorder mit der |
| • Deslice el interruptor POWER hacia abajo para |
|
|
|
| Stromversorgung. (Akku oder Netzteil) |
| encender la videocámara con DVD. |
|
|
|
| • Schieben Sie den Schalter POWER nach unten, um |
| • Coloque el interruptor del Modo de almacenamiento |
|
|
|
| den DVD Camcorder einzuschalten. |
| en CARD. página 30 |
|
|
|
| • Stellen Sie den Speichermodus auf das Umschalften |
2. | Encuadre el sujeto en la pantalla LCD. (Objetivo y LCD) |
|
|
|
| auf CARD ( KARTE) ein. Seite 30 |
| • Coloque el interruptor de Abrir/cerrar objetivo en |
|
|
| 2. | Überprüfen Sie das Motiv auf dem LCD Monitor. (Objektiv |
3. | abierto ( ). página 10 |
|
|
|
| und LCD) |
Pulse el botón Iniciar/Parar grabación. |
|
|
|
| • Schieben Sie den Schalter zum Öffnen/ Schließen | |
| • Aparecerá el indicador de grabación (●) y se iniciará |
|
|
| 3. | des Objektivs auf „offen„ ( ). Seite 10 |
| la grabación. |
|
|
| Drücken Sie die | |
| • Pulse de nuevo el botón Iniciar/parar grabación para |
|
|
|
| • Das Aufnahmesymbol(●) wird angezeigt, und die |
4. | detener la grabación. | | 0:00:00 | [30 min] |
| Aufnahme beginnt. |
Una vez fi nalizada la grabación, apague la videocámara |
|
|
|
| • Drücken Sie erneut die Taste zum Aufnahmestart | |
| con DVD. |
|
|
| 4. | |
| • Mientras graba puede utilizar la función de |
|
|
| Schalten Sie den DVD Camcorder nach Beendigung der | |
| Zoom. página 37 |
|
|
|
| Aufnahme aus. |
| • Si desea más detalles sobre la grabación, |
|
|
|
| • Sie können die Zoomfunktion während der |
| consulte la página 63. |
|
|
|
| Aufnahme verwenden.Seite 37 |
| • Las imágenes de vídeo se graban en la tarjeta |
|
|
|
| • Weitere Informationen hierzu fi nden Sie auf |
| de memoria con una relación de altura/anchura |
|
|
|
| Seite 63. |
| de 4:3. |
|
|
|
| • Die Videobilder werden im 4:3 Verhältnis auf der |
| • El tamaño de la imagen de vídeo grabada es |
|
|
|
| Speicherkarte aufgenommen. |
| 720X576. |
|
|
|
| • Videos werden mit einer Aufl ösung von |
|
|
|
|
|
| 720 x 576 Bildpunkten aufgezeichnet. |
56_ Español |
|
|
|
| Deutsch _56 |