• | Un objeto se puede capturar bajo diferentes tipos de condiciones de | • | In geschlossenen Räumen kann ein Motiv bei verschiedenen |
| luz en interiores (natural, fl uorescente, vela, etc.). Debido a que la |
| Lichtverhältnissen aufgenommen werden (natürliches Licht, Neonlicht, |
| temperatura del color es diferente dependiendo de la fuente de luz, el |
| Kerzenschein usw., .). Da die Farb temperatur je nach Lichtquelle |
| matiz del objeto diferirá dependiendo del ajuste del balance de blanco. |
| variiert, wird die Farbwirkung des Motivs in Abhängigkeit von den |
| Utilice esta función para obtener un resultado más natural. |
| Einstellungen für den Weißabgleich unterschiedliche ausfallen. |
• | Se recomienda especifi car “Digital Zoom: Off” (Zoom Digital: |
| Verwenden Sie diese Funktion, um ein möglichst naturgetreues |
| Off) (página 76) antes de ajustar el balance de blanco. |
| Ergebnis zu erzielen. |
• | No utilice un objeto con color al ajustar el balance de blanco: No podrá | • | Es wird empfohlen, dass Sie die Einstellungen spezifi zieren „ |
| ajustarse el matiz apropiado. |
| Digital Zoom: Off“ (Digitaler Zoom: Aus) (Seite 76) bevor Sie |
• | Esta función se establecerá en “Auto” (Automático) en el modo |
| denWeißabgleich vornehmen. |
| EASY.Q. | • | Verwenden Sie keinen farbigen Gegenstand für denWeißabgleich. Der |
• | Reinicie el balance de blanco si las condiciones de iluminación |
| entsprechende Farbton kann nicht festgelegt werden. |
| cambian. | • | Diese Funktion ist im Modus EASY.Q „Auto“ festgelegt. |
• | Si el balance del blanco se ajusta en Auto en las grabaciones normales | • | Stellen Sie den Weißabgleich neu ein,wenn sich die Lichtverhältnisse |
| en exteriores, se pueden obtener mejores resultados. |
| ändern. |
|
| • | Bei normalen Außenaufnahmen erzielen Sie durch Festlegen auf „Auto“ |
|
|
| optimale Ergebnisse. |
Exposure (Exposición) |
|
| Exposure (Blende) |
|
| |||||
La videocámara con DVD habitualmente ajusta automáticamente la exposición. |
| Der DVD Camcorder passt die Blende gewöhnlich automatisch an. Die Blende kann | ||||||||
También puede ajustar manualmente la exposición dependiendo de las condiciones |
| entsprechend der Aufnahmebedingungen auch manuell festgelegt werden. | ||||||||
de grabación. |
|
|
|
|
|
|
|
| ||
| Ajustes |
| Contenido | Presentación | Einstellungen | Inhalt |
| Bildschirmanzeige | ||
|
|
|
|
|
| |||||
|
| en pantalla |
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
| Mit dieser Option wird die |
|
| |
|
| Auto | Esta opción ajusta automáticamente el brillo de la |
|
| Auto |
| Keine | ||
|
| Ninguna |
| Bildhelligkeit automatisch auf die | ||||||
| (Automático) | imagen según las condiciones de luz ambiental. |
|
| Umgebungsbeleuchtung abgestimmt. |
| ||||
|
|
|
|
| ||||||
| Manual | Puede ajustar manualmente el brillo de una | xx |
|
| Die Helligkeit einer Aufnahme kann |
| |||
| imagen. Ajuste el brillo cuando el objeto esté |
| Manual | manuell angepasst werden. Passen Sie die | xx | |||||
|
|
| demasiado brillante o demasiado oscuro. |
|
| Helligkeit an, wenn ein Motiv zu hell oder | ||||
|
|
|
|
|
|
|
| zu dunkel ist. |
|
|
Ajuste manual de la exposición: |
|
|
| So legen Sie die Belichtung manuell fest | ||||||
Al ajustar manualmente la exposición, aparece el ajuste | STBY | 0:00:00 [30 min] | Wenn Sie die Blende manuell festlegen, werden die | |||||||
predeterminado conforme se ajuste el valor automáticamente según |
|
|
| voreingestellten Werte angezeigt, bis die Werte automatisch an die | ||||||
las condiciones de luz ambiental. |
|
|
| umgebungsspezifi schen Lichtverhältnisse angepasst sind. | ||||||
1. Mueva el Joystick a la derecha o a la izquierda para ajustar la |
|
|
| 1. Bewegen Sie den Joystick nach rechts oder nach links, um | ||||||
| exposición mientras ve la imagen en la pantalla LCD. |
|
|
| die Belichtung , während Sie das Bild auf dem LCD Monitor | |||||
2. | - | El valor de exposición se puede defi nir entre “0” y “29.” |
|
|
| beobachten zu justieren. |
|
| ||
Pulse el Joystick. |
| |
| 23 | - Für die Blende kann ein Wert zwischen „0“ und „29.“ | |||||
| - | El ajuste de exposición manual se aplicará y aparece el |
|
|
| gewählt werden. |
|
| ||
3. |
| indicador ( | xx ). |
|
|
| 2. Drücken Sie den Joystick. |
| ||
Para salir, pulse el | Joystick de forma repetida hasta que desaparezca la guía |
|
| - Die manuelle Belichtungseinstellungen werden | ||||||
| rápida. |
|
|
|
|
| angewendet und ( | xx ) der Indikator wird angezeigt. | ||
|
|
|
|
|
|
| 3. Um zu verlassen, drücken Sie den Joystick wiederholt bis das OK verschwindet. | |||
67_ Español |
|
|
|
|
|
| Deutsch _67 |