Date/Time (Fecha/Hora)

Puede fi jar la fecha y hora para mostrarla en la pantalla LCD.

Antes de utilizar la función “Date/Time(Fecha/Horas), debe ajustar la fecha y hora. página 29

Ajustes

Contenido

Presentación en

pantalla

 

 

Off

No se muestra la información de la fecha y hora actual.

Ninguna

 

 

 

Date (Fecha)

Muestra la fecha actual.

01/JAN/2008

(01/ENE/2008)

 

 

Time (Hora)

Muestra la hora actual.

00:00

 

 

 

Date&Time

Muestra la fecha y hora actuales.

01/JAN/2008 00:00

(Fecha y Hora)

(01/ENE/2008 00:00)

 

 

 

La fecha y hora mostrará “01/JAN/2008 00:00” (01/ENE/2008 00:00”) en los siguientes casos.

-Si se ha realizado una grabación de un vídeo o una foto antes de fi jar la fecha y hora en la videocámara con DVD.

-Cuando la pila de botón del reloj interno se debilita o se agota.

Date/Time (Datum/Uhrzeit)

Sie können festlegen, ob Datum und/oder die Uhrzeit auf dem LCD-Monitor angezeigt werden.

Bevor Sie die Funktion „Date/Time“ (Datum/Uhrzeit), verwenden, müssen Sie die entsprechende WErte hierfur festlegen.Seite 29

Einstellungen

Inhalt

Bildschirmanzeige

 

 

 

Off (Aus)

Das aktuelle Datum und die aktuelle Uhrzeit

Keine

werden nicht angezeigt.

 

 

 

 

 

Date (Datum)

Das aktuelle Datum wird angezeigt.

01/JAN/2008

 

 

 

Time (Uhrzeit)

Die aktuelle Uhrzeit wird angezeigt.

00:00

 

 

 

Date&Time

Das aktuelle Datum und die aktuelle Uhrzeit

01/JAN/2008 00:00

(Datum&Zeit)

werden angezeigt.

 

In folgenden Fällen wird as Datum und Uhrzeit „01/JAN/2008 00:00“ eingeblendet.

-Datum und Uhrzeit wurden nicht vor Beginn der Video- oder Fotoaufnahmen festgelegt.

-Wenn die Knopfbatterie für die interene Uhr schwach wurde oder abgelaufen ist.

LCD Brightness (Brillo de LCD)

Puede ajustar el brillo de la pantalla LCD para compensar las condiciones de luz ambiental.

Si mueve el Joystick hacia arriba se iluminará la pantalla mientras que se mueve hacia abajo se oscurecerá.

Un ajuste de la pantalla LCD más brillante consume más energía de la batería.

Puede ajustar el brillo de la pantalla LCDde 0 a 35 cuando la luz del entorno sea demasiado brillante y resulte difícil ver la pantalla.

El brillo de la pantalla LCD no afecta al brillo de las imágenes almacenadas.

STBY

0:00:00 [30 min]

LCD Brightness

 

 

18

MENU Exit

Adjust

Select

LCD Brightness (LCD-Helligkeit)

Sie können die Helligkeit des LCD-Bildschirms je nach Umgebungshelligkeit anpassen.

Wenn der Joystick nach oben bewegt wird, wird der LCD-Monitor heller. Wird der Joystick nach unten bewegt, verringert sich die Helligkeit des Monitors.

Je heller der LCD-Monitor eingestellt ist, desto höher ist de Stromverbrauch.

Sie können die Helligkeit des LCD in der Spannevon0 bis 35 einstellen, wenn die Beleuchtung der Ambiente zu hell für den Monitor sein sollte.

Die LCD-Helligkeit beeinfl usst nicht die Helligkeit der aufgenommenen Bilder.

LCD Colour (Color de LCD)

Puede ajustar el color de la pantalla LCD de 0 a 35.

Al defi nir la gama de colores, cuanto más alta sea la cifra mayor será el brillo de la pantalla LCD.

STBY

0:00:00 [30 min]

LCD Colour

 

 

 

18

MENU Exit

Adjust

Select

LCD Colour (LCD-Farbe)

Die LCD Colour (LCD-Farbe) kann auf einen Wert zwischen 0 bis 35 eingestellt werden.

Achten Sie beim Einstellen des Farbbereichs darauf, dass mit größeren Zahlen der LCD-Bildschirm heller wird.

79_ Español

Deutsch _79

Page 85
Image 85
Samsung VP-DX100/XEF, VP-MX25E/EDC, VP-DX103/XEF, VP-DX100/EDC, VP-DX100/CAN Date/Time Fecha/Hora, Date/Time Datum/Uhrzeit

VP-DX100/XEF, VP-DX105/EDC, VP-DX103/XEF, VP-DX100/CAN, VP-MX25E/EDC specifications

The Samsung VP-MX25E/EDC, VP-DX100/XEF, and VP-DX105/XEF are compact camcorders designed to deliver high-quality video recording and user-friendly features. These models embody Samsung's commitment to innovation in portable video technology, offering a range of functionalities to cater to both amateur and experienced videographers.

One of the standout features of the VP-MX25E/EDC is its 34x optical zoom lens, which allows users to capture sharp images from a distance. This feature is particularly beneficial for events such as concerts or outdoor gatherings, where being close to the subject may not be feasible. The camcorder also boasts a 720p HD video recording capability, ensuring that your videos are clear and vibrant.

Both the VP-DX100/XEF and VP-DX105/XEF models are equipped with a 1/6-inch CCD sensor, which provides excellent color reproduction and low light performance. The built-in image stabilization technology minimizes the effects of shaky hands, allowing for smooth and steady footage even during dynamic shooting conditions. This is crucial for anyone looking to share videos online or preserve family moments in high quality.

In terms of usability, the camcorders feature a 2.7-inch LCD screen that tilts out for easy framing and playback. This intuitive display makes it simple for users to navigate through settings and access shooting modes. The VP-DX105/XEF adds a touch of versatility with its touchscreen interface, allowing for more fluid navigation and control.

For storage, these models utilize SD/SDHC memory cards, providing ample space for recording long videos without the worry of running out of storage. Additionally, they come with various shooting modes, including face detection and scene modes, which enhance the shooting experience by automatically adjusting settings for optimal results.

Battery life is another important consideration, and these camcorders come with efficient batteries that allow for extended recording times, suitable for long events or gatherings. Samsung's focus on ergonomics ensures that the camcorders are lightweight and easy to handle, making them perfect for on-the-go recording.

In summary, the Samsung VP-MX25E/EDC, VP-DX100/XEF, and VP-DX105/XEF offer an excellent balance of quality, ease of use, and advanced features. Whether for capturing family moments, educational videos, or personal projects, these camcorders provide reliable performance that meets the demands of today’s content creators.