|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ENGLISH |
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ESPAÑOL | ||
| How to Use the Battery Pack |
| Uso de la batería |
|
|
| ||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
| Maintaining the Battery Pack |
|
|
|
| Mantenimiento de la batería |
|
|
| |||||
| ✤ The battery pack should be recharged in an environment of |
| ✤ La batería debe recargarse en un ambiente de entre 32°F(0°C) y 104°F(40°C). | |||||||||||
| between 32°F(0°C) and 104°F(40°C). |
|
|
|
| ✤ La batería nunca debe cargarse en una temperatura de sala que esté por | ||||||||
| ✤ The battery pack should never be charged in a room temperature |
|
| debajo de los 32°F(0°C). |
|
|
| |||||||
| that is below 32°F(0°C). |
|
|
|
| ✤ La vida y capacidad de la batería se verá reducida si se utiliza con | ||||||||
| ✤ The life and capacity of the battery pack will be reduced if it is used |
|
| temperaturas inferiores a los 32°F(0°C) o se deje en temperaturas | ||||||||||
| in temperatures below 32°F(0°C) or left in temperatures above |
|
| superiores a los 104°F(40°C) durante mucho tiempo. | ||||||||||
| 104°F(40°C) for a long period. |
|
|
|
| ✤ No ponga la batería cerca de una fuente de calor (fuego o llamas, por | ||||||||
|
|
|
|
|
| ejemplo). |
|
|
|
|
| |||
| ✤ Do not put the battery pack near any heat sources (fire or flames, |
|
|
|
|
|
|
| ||||||
|
| ✤ No desmonte la batería ni la someta a manipulaciones, a presiones ni al | ||||||||||||
| for example). |
|
|
|
|
| ||||||||
|
|
|
|
|
|
| calor. |
|
|
|
|
| ||
| ✤ Do not disassemble, process, press or heat the battery pack. |
|
|
|
|
|
|
| ||||||
|
| ✤ No permita que se produzca un cortocircuito entre los polos + y – de | ||||||||||||
| ✤ Do not allow the + and - terminals of the battery pack to be short- |
| ||||||||||||
|
|
| la batería. Puede provocar fugas, generar calor, producir un incendio o | |||||||||||
| circuited. It may cause leakage, heat generation, induce fire and |
|
| |||||||||||
|
|
| sobrecalentamiento. |
|
|
|
|
| ||||||
| overheating. |
|
|
|
|
| ✤ Se recomienda el uso de la batería original de Samsung que está disponible | |||||||
| ✤ It is recommended that you use the original Samsung battery pack |
|
| en el distribuidor en el que adquirió la Videocámara Deportiva. | ||||||||||
| that is available at the retailer where you purchased the Sports |
| ✤ En caso de reducción notable en tiempo de funcionamiento, póngase en | |||||||||||
| Camcorder. |
|
|
|
|
|
| contacto con el servicio de Samsung más cercano para sustituir la batería | ||||||
| ✤ In case of notable reduction in operating time, contact your nearest |
|
| agotada. |
|
|
|
|
| |||||
| Samsung service centre to replace the exhausted battery pack. |
|
|
|
|
|
|
|
| |||||
|
|
| Tiempo de grabación continua basándose en el tipo de batería |
| ||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||
| Continuous recording time based on battery type |
|
|
|
| Si cierra la pantalla LCD, se apaga automáticamente. |
|
|
| |||||
| If you close the LCD screen, it switches off automatically. |
|
| Los tiempos de grabación continua que se facilitan en la tabla siguiente | ||||||||||
| The continuous recording times given in the table below are |
|
| son aproximados. El tiempo real de grabación depende del uso de la | ||||||||||
|
|
| videocámara. |
|
|
|
|
| ||||||
| approximations. Actual recording time depends on usage. |
|
|
|
|
|
|
| ||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||
|
| Time | Continuous Recording Time |
|
|
| Tiempo | Tiempo de grabación continuada | ||||||
|
|
|
| Batería |
|
|
|
|
| |||||
| Battery |
|
|
|
|
| Pantalla LCD encendida | Pantalla LCD apagada | ||||||
| LCD monitor ON | LCD monitor OFF |
| |||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| Aprox. 1 h. 20 min. |
| Aprox. 1 h. 40 min. | ||||
| Approx. 1hr. 20min. | Approx. 1hr. 40min. |
| |||||||||||
| Approx. 2hr. 30min. | Approx. 2hr. 50min. |
|
| Aprox. 2 h. 30 min. |
| Aprox. 2 h. 50 min. | |||||||
| [ Warning ] |
|
|
|
|
| [ Atención ] |
|
|
|
|
| ||
| ✤ When you eject the battery pack from the Sports Camcorder, hold |
| ✤ Cuando expulse la batería de la Videocámara Deportiva, sujétela para evitar | |||||||||||
| the battery pack to prevent it from dropping to the floor. |
|
| que se caiga al suelo. |
|
|
|
|
| |||||
| [ Notes ] |
|
|
|
|
| [ Notas ] |
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
| ✤ Prepare una batería adicional si utiliza la Videocámara Deportiva en el | ||||||||
| ✤ Prepare an extra battery if you use the Sports Camcorder |
| ||||||||||||
|
|
| exterior. |
|
|
|
|
| ||||||
| outdoors. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
| ✤ Póngase en contacto con un distribuidor de Samsung para adquirir una | ||||||||
| ✤ Contact a Samsung retailer to purchase a new battery pack. |
| ||||||||||||
|
|
| nueva batería. |
|
|
|
|
| ||||||
| ✤ If you zoom in or out, the recording time becomes shorter. |
|
|
|
|
|
|
| ||||||
|
| ✤ Al acercar y alejar el zoom, se acorta el tiempo de grabación. | ||||||||||||
22 | ✤ ‘The Continuous Recording Time' listed is approximate and is |
| ✤ El tiempo de grabación continua indicado es aproximado y varía | |||||||||||
affected by functions such as zooming. |
|
|
|
|
| dependiendo de las funciones utilizadas como el zoom. | ||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|