ENGLISH

ESPAÑOL

How to Use the Battery Pack

Uso de la batería

Charging the Battery Pack

Carga de la batería

1.Turn off the Sports Camcorder by pressing the [POWER] button.

Make sure you turn the power off when using the USB cable.

2.Insert the battery pack to the unit.

3.Open the connector cover of the unit.

4.Charge the battery pack by using AC Power Adapter or USB Cable.

 

Connect the AC Power

AC Power

Adapter with the Sports

Camcorder and plug the

Adapter

AC Power Adapter to the

 

wall outlet.

 

Connect the USB Cable

 

with the Sports

USB Cable

Camcorder and connect

 

the other side to a USB

 

port on your PC

[ Note ]

You may use the Sports Camcorder powered by the AC Power Adapter indoors where available.

Connecting the AC Power Adapter

DC IN jack

Connecting the USB Cable

1.Apague la Videocámara Deportiva pulsando el botón [POWER].

Asegúrese de apagar cuando al utilizar el cable USB.

2.Inserte la batería en la unidad.

3.Abra la tapa de conectores de la unidad.

4.Cargue la batería utilizando el adaptador de CA o el cable USB.

 

Conecte correctamente el

Adaptador

adaptador de CA con la

Videocámara Deportiva y

de CA

enchufe el adaptador de CA

 

a la toma de corriente.

 

 

 

Conecte el cable USB con

 

la Videocámara Deportiva

Cable USB

correctamente y conecte el

 

otro extremo a un puerto

 

USB del PC.

 

 

[ Nota ]

Puede utilizar la Videocámara Deportiva con el adaptador de CA en interiores en los que exista una toma de CA.

 

[ Warning ]

 

USB

[ Atención ]

 

 

 

 

It is recommended you fully charge

 

 

Se recomienda cargar totalmente la

 

the battery pack before use.

 

SD

 

batería antes de utilizarla.

 

You should only charge the battery

 

 

Sólo debe cargar la batería en un

 

in an environment between 32°F

 

 

 

ambiente entre 32°F y 104°F.

 

and 104°F.

USB

 

Si la temperatura ambiente es

 

If ambient temperature is too low

USB port

 

 

demasiado baja al cargar, es posible

 

when charging, the battery may

MMC/SD

USB

 

que tarde más tiempo en cargarse

 

take a long time to fully charge, or

 

totalmente o incluso que no se

 

 

 

 

 

may not charge completely and the

 

 

 

cargue totalmente, con lo cual el

 

green indicator will not turn on.

 

D

 

indicador verde nunca se encenderá.

 

Before connecting the cable,

 

Antes de conectar el cable, asegúrese de que no tiene ningún objeto o

24

make sure that you don’t have any foreign substances between

sustancia extraños entre los conectores.

connectors.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Page 24
Image 24
Samsung VP-X300L/XEF, VP-X300/XEF manual Charging the Battery Pack Carga de la batería, Connecting the AC Power Adapter