Maintenance : Cleaning and

 

Mantenimiento : Limpieza y

 

 

ENGLISH

ESPAÑOL

 

 

 

 

 

Maintaining the Sports Camcorder

 

mantenimiento de la Videocámara Deportiva

 

 

 

 

 

Regarding the Battery

 

 

Información sobre la batería

 

 

Battery pack performance decreases when the surrounding

 

El rendimiento de la batería desciende cuando la temperatura

 

temperature is 10°C (50°F) or below, and shortens the battery life.

 

 

ambiente sea igual o inferior a los 10°C (50°F), y acorta la vida

 

In that case, do one of the following so that the durability of the

 

 

de la batería. En ese caso, lleve a cabo una de las acciones que

 

battery life can be extended for a longer period of time.

 

 

se incluyen a continuación con el fin de alargar la vida útil de la

 

 

 

batería.

 

 

 

- Put the battery pack in a pocket to warm it up, and insert it in

 

 

 

 

 

 

 

- Coloque la batería en el bolsillo para calentarla e insértela

 

your Sports Camcorder immediately prior to use.

 

 

 

 

 

inmediatamente en la Videocámara Deportiva antes de utilizarla.

 

- Use a large capacity battery pack.

 

 

- Utilice una batería de mayor capacidad.

 

 

Be sure to set the power button to off when not recording or

 

Asegúrese de apagarla cuando no grabe ni reproduzca. La

 

playing back. The battery power is also consumed in standby,

 

 

energía de la batería también se consume en modo de espera,

 

playback and pause mode.

 

 

reproducción y pausa.

 

 

Have your battery packs ready for two or three times the expected

 

Tenga baterías preparadas para el doble o el triple del tiempo

 

 

de grabación esperado y realice pruebas de grabación antes de

 

recording time, and make trial recordings before making the actual

 

 

 

 

 

hacer la grabación real.

 

 

 

recording.

 

 

 

 

 

 

No exponga la batería al agua.

 

 

Do not expose the battery pack to water. The battery pack is not

 

 

La batería no es resistente al agua.

 

 

 

water resistant.

 

Mantenga la batería fuera del alcance de los niños. Si se traga,

Wipe the battery with a clean dry cloth to ensure proper contact.

 

 

busque asistencia médica inmediata.

 

 

 

Limpie la batería con un paño seco limpio para un contacto

Do not short the battery or dispose of the battery in fire.

 

 

 

correcto.

 

 

 

Do not disassemble the battery. The battery could explode or catch

 

No sujete la batería con herramientas metálicas ya que podría

 

fire.

 

 

causar cortocircuitos.

 

 

Use only recommended batteries and accessories. Use of batteries

 

No provoque cortocircuitos ni tire la batería al fuego.

 

not expressly recommended for this equipment may cause an

 

 

No desmonte la batería. La batería podría explotar o incendiarse.

 

 

Utilice únicamente las baterías y accesorios recomendados.

 

explosion or leakage, resulting in fire, injury or damage to the

 

 

 

 

El uso de baterías no expresamente recomendadas para este

 

surroundings.

 

 

 

 

 

equipo podría causar explosión o fugas, incendiándose o

Install the battery according to the instructions. Improperly installed

 

 

 

 

provocando daños físicos o personales alrededor.

 

 

 

batteries can cause damage to the sports camcorder.

 

Instale la batería según las instrucciones. Las baterías incorrectamente

When you do not use for a long time, remove the battery pack.

 

 

instaladas pueden causar daños en la Videocámara Deportiva.

 

Otherwise, the battery may leak. To avoid damage to the product,

 

Cuando no se utilice durante mucho tiempo, quite la batería.

 

 

 

De lo contrario, la batería podría sufrir fugas. Para evitar daños

 

be sure to remove the battery when no charge remains.

 

 

 

 

 

en el producto, asegúrese de quitar la batería cuando no le quede

 

 

 

 

 

 

ninguna carga.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

105