• | Non utilizzare la videocamera DVD vicino a emettitori di onde radio o forti campi |
| • | Verwenden Sie den Camcorder nicht in der Nähe starker Radiowellen oder | ||||||||
| magnetici: |
|
|
| Magnetfelder: | |||||||
| - | Se la videocamera DVD è utilizzata vicino a emettitori di onde radio o forti campi |
|
|
| - | Bei Verwendung des DVD Camcorders in der Nähe starker Radiowellen | |||||
|
| magnetici (come vicino ad un trasmettitore radio o ad apparecchi elettrici), il |
|
|
|
| oder Magnetfelder, z. B. Funkmasten oder elektrischen Anlagen, kann es zu | |||||
|
| disturbo potrebbe rimanere registrato insieme alle immagini e all’audio. Il disturbo |
|
|
|
| Geräuschüberlagerungen bei den Aufnahmen kommen. Bei der Wiedergabe | |||||
|
| di immagini e suoni può presentarsi anche durante la riproduzione di immagini |
|
|
|
| gespeicherter Audio- und Videodateien kann es ebenfalls Rauschen kommen. | |||||
|
| e suoni registrati normalmente. Nel peggiore dei casi la videocamera DVD può |
|
|
|
| Schlimmstenfalls funktioniert der DVD Camcorder nicht ordnungsgemäß. | |||||
|
| funzionare male. |
| • | Setzen Sie den DVD Camcorder keinem Dampf oder Ruß aus: | |||||||
• | Non esporre la videocamera DVD a fuliggine o vapore: |
|
|
| - | Dichter Dampf oder Ruß können das Gehäuse des DVD Camcorders beschädigen | ||||||
| - | Una fuliggine spessa o un denso vapore potrebbero danneggiare il corpo della |
|
|
|
| und Fehlfunktionen verursachen. | |||||
|
| videocamera DVD o causarne il malfunzionamento. |
| • | Verwenden Sie den Camcorder nicht in der Nähe von Schadgas: | |||||||
• | Non utilizzare la videocamera DVD in presenza di gas corrosivi: |
|
|
| - | Wenn Sie den DVD Camcorder an Orten mit dichten Benzin- oder Dieselabgasen | ||||||
| - | Utilizzando la videocamera DVD in luoghi esposti a gas di scarico densi, generati |
|
|
|
| oder Schadgas benutzen, z. B. Schwefelwasserstoff, kann dies den normalen Betrieb | |||||
|
| da motori diesel o a benzina, o a gas corrosivi come l’acido solfidrico, è possibile |
|
|
|
| durch Korrosion der externen und internen Kontakte beeinträchtigen. Bei Korrosion | |||||
|
| che si corrodano i contatti esterni o interni, impedendo il normale funzionamento |
|
|
|
| der Kontakte des Akkus kann das Gerät nicht mehr eingeschaltet werden. | |||||
|
| dell’apparecchio, o i contatti della batteria, impedendo l’accensione della |
| • | Setzen Sie den DVD Camcorder keinen Insektiziden aus: | |||||||
|
| videocamera. |
|
|
| In den DVD Camcorder eindringende Insektizide können die Linse der Lasereinheit | ||||||
• | Non esporre la videocamera DVD in luoghi in cui vengono utilizzati insetticidi: |
|
|
| verunreinigen, was zu Fehlfunktionen des DVD Camcorders führen kann. Schalten Sie den | |||||||
| L’insetticida che penetra nella videocamera DVD potrebbe sporcare la lente del |
|
|
| DVD Camcorder aus, und decken Sie ihn mit einem Vinyltuch usw. ab, bevor Sie Insektizide | |||||||
| laser e, in questo caso, pregiudicare il funzionamento della videocamera DVD. Prima |
|
|
| verwenden. | |||||||
| di utilizzare l’insetticida, spegnere la videocamera DVD e coprirla con un foglio vinile. |
| • | Verwenden Sie keinen optionalen Reiniger für 3 1/2 Zoll (8cm) CD | ||||||||
• | Non utilizzare un pulitore di lenti CD da 3 1/2 pollici (8cm) opzionale: |
|
|
| - | Wenn Sie den DVD Camcorder ordnungsgemäß verwenden, ist ein Reinigen der | ||||||
| - | Non è necessario pulire la lente se si utilizza la videocamera DVD nel modo |
|
|
|
| Linse nicht erforderlich. | |||||
|
| comune. |
|
|
| - | Die Verwendung eines Reinigers für | |||||
| - | L’utilizzo di un pulitore di lenti CD da 3 1/2 pollici (8cm) potrebbe provocare il |
|
|
|
| Fehlfunktionen des DVD Camcorders führen. | |||||
|
| malfunzionamento della videocamera DVD. |
| • | Berühren Sie die Linse der Lasereinheitnicht. Direkter Kontakt mit der Lasereinheit | |||||||
• | Non toccare la lente del |
|
|
| kann zu Fehlfunktionen führen. Durch unsachgemäßen Gebrauch verursachte Schäden an | |||||||
| Toccando direttamente la lente del |
|
|
| der Lasereinheit sind nicht durch die Garantie abgedeckt. Seien Sie daher beim Betrieb des | |||||||
| funzioni correttamente. Il |
|
|
| Camcorders stets vorsichtig. | |||||||
| da un utilizzo scorretto. Pertanto, prestare attenzione quando si utilizza la videocamera. |
| • | Wischen Sie das Gehäuse des DVD Camcorders nicht mit Waschbenzin oder | ||||||||
• | Non pulire il corpo della videocamera DVD con benzene o diluenti: |
|
|
| Verdünnung ab: | |||||||
| - | Il rivestimento esterno potrebbe staccarsi o la superficie del corpo esterno |
|
|
| - | Dadurch kann sich die äußere Beschichtung ablösen oder die Gehäuseaußenfläche | |||||
|
| potrebbe deteriorarsi. |
|
|
|
| beschädigt werden. | |||||
• | Tenere la scheda di memoria fuori dalla portata dei bambini per evitare che la |
| • | Bewahren Sie die Speicherkarte für Kinder unzugänglich auf, damit diese sie nicht in | ||||||||
| inghiottano. |
|
|
| den Mund nehmen und ggf. verschlucken können. | |||||||
Corretto smaltimento del prodotto |
| Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott) | ||||||||||
(rifiuti elettrici ed elettronici) |
| (In den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem | ||||||||||
(Applicabile in i paesi dell’Unione Europea e in quelli con sistema di raccolta |
|
|
|
| separaten Sammelsystem) | |||||||
differenziata) |
|
|
|
| Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Dokumentation | |||||||
Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica che il |
|
|
|
|
|
| gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen | |||||
|
|
|
|
| ||||||||
prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine del |
|
|
|
|
|
|
|
| Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt | |||
|
|
|
|
|
|
|
| |||||
ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute causati |
|
|
|
|
| von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht | ||||||
dall’inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita l’utente a separare questo |
|
|
|
|
| durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Helfen Sie mit, das Altgerät | ||||||
|
|
|
|
|
| |||||||
prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire |
|
|
|
| fachgerecht zu entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen | |||||||
il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Gli utenti domestici sono invitati |
|
|
|
| Ressourcen zu fördern. | |||||||
a contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o l’ufficio |
|
|
|
| Private Nutzer wenden sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, | |||||||
locale preposto per tutte le informazioni relative alla raccolta differenziata e |
|
|
|
| oder kontaktieren die zuständigen Behörden, um in Erfahrung zu bringen, wo | |||||||
al riciclaggio per questo tipo di prodotto. Gli utenti aziendali sono invitati a |
|
|
|
| Sie das Altgerät für eine umweltfreundliche Entsorgung abgeben können. | |||||||
contattare il proprio fornitore e verificare i termini e le condizioni del contratto |
|
|
|
| Gewerbliche Nutzer wenden sich an ihren Lieferanten und gehen nach den | |||||||
di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri |
|
|
|
|
|
|
|
|
| Bedingungen des Verkaufsvertrags vor. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit | ||
rifiuti commerciali. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| anderem Gewerbemüll entsorgt werden. | ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
vii_ Italiano |
| Deutsch _vii |
| ||
|
|
|