•Spostare la cinghia per impugnatura in modo che non interferisca con l’inserimento o con l’espulsione del disco.
•Il coperchio del disco può essere aperto quando l’apparecchio è collegato ad un adattatore CA o al gruppo batterie, anche se è spento.
Avvertenza |
| |
Questo prodotto utilizza un raggio laser. L’uso di comandi, |
| |
regolazioni o procedure diversi da quelli specifi cati in questo |
| |
manuale può causare un’esposizione pericolosa alle radiazioni. |
| |
Non aprire i coperchi e non guardare all’interno del prodotto se |
| |
il meccanismo di interblocco è danneggiato. |
| |
Attenzione |
| |
Prestare attenzione a non danneggiare il meccanismo di | pickup lens | |
interblocco. | ||
|
•Die Halteschlaufe sollte so befestigt sein, dass sie beim Einlegen oder Entnehmen der Disk nicht stört.
•Das Diskfach kann bei angeschlossenem Netzteil oder Akku geöffnet werden,m dann, wenn, das Gerät ausgeschaltet ist.
Achtung
Im Gerät wird ein Laser verwendet. Verwenden Sie den Camcorder nur entsprechen diesem Handbuch. Andernfallskönnen Strahlen freigesetzt werden.
Öffnen Sie keine Abdeckungen, und sehen Sie nicht in das Geräteinnere, wenn die mechanische Verriegelung beschädigt ist.
WARNUNG
Beschädigen Sie die mechanische Verriegelung nicht.
Quando si utilizza un nuovo disco: formattazione di un nuovo disco | Bei Verwendung einer neuen Disk: Formatieren einer neuen Disk | |||||
Potrebbe essere necessario formattare il nuovo disco. |
| Beim Einlegen einer neuen Disk muss diese möglicherweise formatiert | ||||
Viene avviata la procedura di riconoscimento del disco. |
| werden. |
|
| ||
Per i dischi | Die Diskerkennung beginnt. |
| ||||
Per i dischi | ||||||
formato registrazione, modo Video o Modo VR. |
| |||||
Formattare il disco nel menu “Disc Manage” (Gestione disco) quando lo si | ||||||
Aufnahmeformat fest, Modus Video oder VR. | ||||||
vuole formattare di nuovo. Pagina 50 |
| |||||
| Sie können die Disk im Menü „Disc Manage“ | |||||
|
|
| ||||
| Video (modo Video): Se il |
| formatieren. Seite 50 |
|
| |
| disco è stato fi nalizzato, sarà |
|
|
|
| |
| possibile riprodurre il disco |
|
|
| Video (Video Modus) : Falls die | |
Differenze tra | sulla maggior parte dei lettori/ | - Can play in DVD devices. |
| Diskfi nalisiertsein sollte, werden | ||
registratori/unità DVD. |
| Sie in der Lage seindie Disk auf den | ||||
|
| Format the disc in Video mode? | Unterschiede |
| ||
modo Video e | VR (modo VR): Il disco può | - Cannot edit in camcorder. | meisten DVD | |||
If not, Remove the disc. | zwischen dem | Laufwerden zu wiedergeben. | ||||
modo VR | essere modifi cato su una |
|
| Video- und dem VR- | VR (VR Modus) : Sie können eine | |
| videocamera DVD, mentre la | Video | VR | Modus | ||
| riproduzione è possibile solo |
|
|
| Disk im | |
| su un registratore DVD che |
|
|
| Die Wiedergabe ist jedoch nur DVD- | |
| supporti il Modo VR. | <When a |
| Recorder mit | ||
|
|
|
| |||
- Vedere a pagina 8 per la compatibilità dei dischi fi nalizzati. |
| - Weitere Informationen bezüglich der Kompatibilität fi nden Sie auf der Seite 8. | ||||
Per i dischi DVD+RW: viene proposto il menu di formattazione. La formattazione | DVD+RW Disk: Das Formatierungsmenü wird geöffnet. Durch das Formatieren | |||||
rende il disco registrato nuovo e riutilizzabile eliminando tutti i dati registrati sul | werden alle auf der Disk aufgezeichneten Daten gelöscht, und die Disk kann | |||||
disco. |
|
| erneut verwendet werden. |
| ||
31_ Italiano |
|
|
|
| Deutsch _31 |