collegamento con |
| verbinden der AV geräte | ||||||
dispositivi AV |
| |||||||
È possibile visualizzare i fi lmati e le foto registrati (solo | Sie können die Video- und Fotoaufnahmen auf einem größeren Bildschirm anzeigen (nur | |||||||
uno schermo di grandi dimensioni collegando la videocamera DVD ad un televisore. | ||||||||
|
|
|
| anschließen. |
|
|
| |
COLLEGAMENTO A UN TELEVISORE |
| ANSCHLIESSEN EINES CAMCORDERS AN EIN | ||||||
| FERNSEHGERÄT |
|
|
| ||||
• | Per potere riprodurre le immagini o i fi lmati registrati, il | DVD camcorder |
| TV | • | Aufnahmen können nur auf einem | ||
| televisore deve essere compatibile con PAL. |
| ||||||
|
|
| Fernsehgerät wiedergegeben werden Seite 103 | |||||
| Pagina 103 |
|
|
|
| |||
|
|
|
| • | Es empfi ehlt sich, bei der Wiedergabe von Aufnahmen auf | |||
• | Si raccomanda di utilizzare l’adattatore CA per alimentare |
|
|
| ||||
|
|
|
| einem Fernsehgerät das Netzteil für die Stromversorgung | ||||
| la videocamera DVD. |
|
|
|
| |||
|
|
|
|
| des DVD Camcorders zu verwenden. | |||
Utilizzare il cavo AV fornito in dotazione per collegare |
|
|
|
| ||||
|
|
| Verbinden Sie den DVD Camcorder und das Fernsehgerät | |||||
la videocamera DVD a un televisore, seguendo quanto |
|
|
| |||||
|
|
| folgendermaßen mit dem mitgelieferten | |||||
indicato: |
|
|
|
| ||||
|
|
|
| 1. | Schließen Sie das Ende des | |||
1. | Collegare l’estremità del cavo AV dotato di spina singola al |
|
|
| ||||
|
|
|
| Einzelstecker an den | ||||
| jack AV della videocamera DVD. |
|
|
| 2. | |||
2. |
|
|
| Schliessen Sie das andere Kabelende an den Video- | ||||
Collegare l’altra estremità al televisore con il cavo video |
|
|
| |||||
|
|
|
| ausgang (gelb) und das Audiokabel (links weiß, rechsts | ||||
| (giallo) e i cavi audio di sinistra (bianco) / di destra (rosso). |
|
|
|
| |||
|
|
|
|
| rot) an das Fernsehgerät an. | |||
| • | Per ulteriori informazioni relative al collegamento, |
|
|
|
| ||
|
| Signal fl ow |
|
| • | Für weitere Informationen über die Verbindung, | ||
|
| vedere il manuale utente del televisore. |
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
| schlagen Sie die TV Anleitung nach. | |
| • | Prima di effettuare la connessione, assicurarsi |
| AV cable |
|
| • | Verringern Sie vor dem Anschließen des |
|
| che il volume del televisore sia abbassato: se si |
|
|
|
|
| Camcorders die Lautstärke des Fernsehgeräts. |
|
| dimentica questo accorgimento si potrà generare |
|
|
|
|
| Andernfalls kann es zu Rückkopplungsgeräuschen |
|
| un feedback dagli altoparlanti del televisore. |
|
|
|
|
| kommen. |
| • | Collegare attentamente i cavi di ingresso e |
|
|
|
| • | Schließen Sie die Kabel sorgfältig über die |
|
| di uscita alle connessioni corrispondenti sull’ |
|
|
|
|
| entsprechenden Anschlüsse an das mit dem |
|
| apparecchio con cui si sta utilizzando la |
|
|
|
|
| DVD Camcorder verwendete Gerät an. |
|
|
|
|
|
| • | Stellen Sie sicher, dass die Einstellung „AV In/Out“ | |
|
| videocamera DVD. |
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
| (AV E/A) auf „Out“ (Ausgang) eingestellt ist, | |
| • | Assicurarsi di impostare “AV In/Out” su “Out” |
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
| bevor Sie mit einem externen Gerät verbinden. | ||
|
| prima di effettuare il collegamento con un |
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
| ( nur | |
|
| dispositivo esterno. |
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
| (solo |
|
|
|
|
|
|
Visualizzazione sullo schermo TV |
| Wiedergabe auf einem Fernsehgerät |
| |||||
1. Accendere il televisore e impostare il selettore di ingresso sulla connessione di | 1. Schalten Sie das Fernsehgerät ein, und aktivieren Sie den Eingang, an den Sie den | |||||||
| ingresso a cui è collegata la videocamera DVD. |
| DVD Camcorder angeschlossen haben. | |||||
| - | Spesso viene chiamata “linea.” Per capire come commutare l’ingresso TV vedere | - | Dieser ist häufi g als „Line„ ausgewiesen. Hinweise zum Aktivieren eines Eingangs | ||||
|
| il manuale di istruzioni del televisore. |
|
| fi nden Sie der Anleitung des Fernsehgeräts. | |||
2. Accendere la videocamera DVD. |
| 2. Schalten Sie den DVD Camcorder ein. | ||||||
| - | Far scorrere l’interruttore POWER verso il basso, quindi aprire il display LCD. | - | Schieben Sie die POWER taste nach unten, dann öffnen Sie den LCD Bildschirm. | ||||
| - | Impostare il supporto di memorizzazione appropriato. (solo | - | Legen Sie entsprechende richtiges Medium ein. ( nur VP-DX103( i )/DX104/ | ||||
|
| DX105(i)) Pagina 30 |
|
| DX105( i )) Seite 30 |
|
| |
| - | Per impostare il modo di riproduzione, premere il tasto MODE. Pagina 21 | - | Drücken Sie die Taste MODE und stellen auf Wiedergabemodus ein.Seite 21 | ||||
| - | Sullo schermo del televisore appaiono le immagini provenienti dalla videocamera | - | Die Aufnahmen des DVD Camcoders werden auf dem Fernsehbildschirm | ||||
3. |
| DVD. |
|
| angezeigt. |
|
|
|
Eseguire la riproduzione. |
| 3. Starten Sie die Wiedergabe. |
|
| ||||
| - | È possibile eseguire la riproduzione, registrare o impostare il menu visualizzando | - | Während der Camcorder an ein Fernsehgerät angeschlossen ist, können Sie | ||||
|
| le immagini sullo schermo del televisore. |
|
| weiterhin wiedergeben, aufnehmen oder Menüeinstellungen festlegen. | |||
86_ Italiano |
|
|
|
|
| Deutsch _86 |