FUNZIONAMENTO DI BASE DELLA VIDEOCAMERA DVD |
| GRUNDFUNKTIONEN DES DVD CAMCORDERS | ||
|
|
|
|
|
Accensione e spegnimento della videocamera DVD |
|
| Ein- und Ausschalten des DVD Camcorders |
����
È possibile accendere o spegnere la videocamera facendo scorrere verso il basso l’interruttore POWER.
Schieben Sie den Schalter POWER nach unten, um den Camcorder ein- oder auszuschalten.
Selezione dei modi operativi
•Impostare il modo operativo regolando l’interruttore del modo di memorizzazione (solo
DX104/DX105(i)) e il tasto MODE prima di registrare o di attivare qualsiasi funzione.
1.Impostare l’interruttore del modo di memorizzazione su DISC o CARD. (solo
-Modo videocamera DVD: Per registrare fi lmati su un disco DVD. Pagina 33
-Modo videocamera digitale: Per registrare fi lmati o foto sulla scheda di memoria.
Pagine 56~57
2.Premere il tasto MODE per impostare il modo
di registrazione ( ) o di riproduzione (). Il tasto MODE permette di passare dal modo di registrazione () al modo di riproduzione () .
Quando la videocamera DVD viene accesa, si attiva la funzione di autodiagnosi e può essere visualizzato un messaggio. In questo caso, consultare la sezione relativa ai messaggi e agli indicatori di avviso (pagine 104~106) e adottare le opportune misure correttive.
STBY 0:00:00 [30 min]
<DVD camcorder record mode>
12/12
<DVD camcorder play mode>
Auswählen der Betriebsmodi
•Stellen Sie den Betriebsmodus durch Justierung des Speichermodus schalters (nur VP-DX103( i )/ DX104/DX105( i )) und MODE Taste ein, bevor Sie mit der Aufnahme beginnen bzw., andere Funktionen ausführen.
1.Stellen Sie den Speichermodus auf das Umschalten auf DISC oder CARD.
(nur VP-DX103(i)/DX104/DX105(i))
-DVD Camcordermodus: Aufnahme eines Videobildes auf eine DVD Disk. page 33
-Digital Cameramodus: Aufnahme der Videobilder und Fotos auf die Speicherkarte. Seiten 56~57
2. | Drücken Sie MODE Taste, um die Auf name ( ) | |
| oder Wiedergabe( ) modus einzustellen. Jedes | |
| Drücken der MODE Taste schaltet sich zwischen | |
| Aufnahme( | ) moduse und Wiedegabe( ) |
| modus ein. |
|
Beim Einschalten des DVD Camcorders wird ein Selbsttest durchgeführt und ggf. eine Meldung angezeigt. Schlagen Sie in diesem Fall im Kapitel „Fehlermeldungen“(Seite
Utilizzo della videocamera per la prima volta
•Quando la videocamera DVD viene usata per la prima volta oppure è stata resettata, la prima schermata visualizzata è quella del menu “Date/Time Set” (Imp. orologio). Se non si impostano la data e l’ora, ogni volta che si accende la videocamera viene visualizzata la schermata “Date/Time Set (Imp. orologio)”.
| STBY | 0:00:00 [30 min] |
| ||
| Date/Time Set |
|
|
| |
Day | Month | Year | Hour | Min |
|
01 | / JAN | / 2008 | 00 : | 00 | Ok |
Cancel
Beim erstmaligen Einsatz von Camcorder.
•WennSie die Memory Camera zum ersten Mal benutzen oder sie zurücksetzeh, wird auf dem Startbildschirm das Menü „Date/Time Set“ (Uhr einstellen) angezeigt. Wenn Sie das Datum und die Uhrzeit nicht einstellen, wird „Date/Time Set“ (Uhr einstellen) Bildschirm jedesmal, wenn Sie den Camcorder einschalten erscheinen.
21_ Italiano | Deutsch _21 |
|
|