Sony DCR-TRV60E manuals
Photography > Camcorder
When we buy new device such as Sony DCR-TRV60E we often through away most of the documentation but the warranty.
Very often issues with Sony DCR-TRV60E begin only after the warranty period ends and you may want to find how to repair it or just do some service work.
Even oftener it is hard to remember what does each function in Camcorder Sony DCR-TRV60E is responsible for and what options to choose for expected result.
Fortunately you can find all manuals for Camcorder on our side using links below.
304 pages 5.71 Mb
English Français 2 WelcomeBienvenueWARNING NOTICE ON THE SUPPLIED AC POWER ADAPTOR FOR CUSTOMERS IN THE UNITED KINGDOM For the customers in Europe AVERTISSEMENT Pour la clientèle en Europe ATTENTION Avis 3 Notice 4 Main FeaturesRecording moving pictures or still images, and playing them back Capturing images on the computer 5 Main FeaturesOther uses 6 Caractéristiques principales8 Quick Start GuideGetting Started Recording – Basics Playback – Basics Advanced Recording Operations Advanced Playback Operations Editing “Memory Stick” Operations 9 Viewing images with yourcomputer Customising Your Camcorder Troubleshooting Additional Information Quick Reference 10 Caractéristiques principalesGuide de mise en marche rapide Préparatifs Enregistrement – Opérations de base Lecture – Opérations de base Opérations d’enregistrement avancées Opérations de lecture avancées Montage 11 Visionnage d’images sur unordinateur Opérations liées au « Memory Stick » Personnalisation du caméscope Guide de dépannage Informations complémentaires Référence rapide 12 Connecting the mains leadInserting a cassette 13 Recording a picture on a tape (p. 37)Monitoring the playback picture on the LCD screen (p. 53) 14 Inserting a “Memory Stick” (p. 137)15 Recording still images on a “Memory Stick” (p. 142)Monitoring the playback still image on the LCD screen 16 Raccordement du cordon d’alimentationInsertion d’une cassette 17 Enregistrement d’une image sur une cassette (p. 37)Contrôle de l’image de lecture sur l’écran LCD 18 Insertion d’un « Memory Stick » (p. 137)19 Enregistrement d’images fixes sur un « MemoryStick » (p. 142) Contrôle de l’image fixe lue sur l’écran LCD (p. 169) 20 Using this manualUtilisation de ce manuelNote on Cassette Memory Remarque sur les cassettes à puce Note on TV colour systems Copyright precautions Remarque sur les standards de télévision couleur Précautions relatives aux droits d’auteur 21 Using this manualPrecautions on connecting with other equipment Precautions on camcorder care Lens and LCD screen/finder (on mounted models only) Utilisation de ce manuel Précautions à prendre lors du raccordement à d’autres appareils Précautions d’entretien du caméscope 22 [c][d] 23 Checking suppliedVérification des accessories accessoires fournis 24 Step 1 Preparing the power sourceInstalling or removing the battery pack Etape 1 Préparation de la source d’alimentation 31 Step 2 Setting theEtape 2 Réglage de la date et de date and time l’heure 34 Step 3 Using theEtape 3 Utilisation de touch panel l’écran tactileTo return to FN Pour revenir à FN To execute settings Pour valider les réglages 35 Step 3 Using the touch panelTo cancel settings To make screen indicators disappear Operation buttons on each display Etape 3 Utilisation de l’écran tactile Pour annuler les réglages Pour faire disparaître les indicateurs Boutons de commande de chaque écran 36 Etape 3 Utilisation de l’écrantactile 37 Enregistrement d’uneRecording a picture image 51 scène/Revue de l’enregistrement52 Checking recordings – End search/ Edit search/Rec ReviewEdit search Rec Review Recherche de scène Revue de l’enregistrement 53 To stop playbackPour arrêter la lecture 54 Playing back a tapeTo rewind the tape To fastforward the tape To view a still image (playback pause) To display the screen indicators – Display function Lecture d’une cassette Pour rembobiner la cassette Pour avancer rapidement la cassette Pour visualiser une image fixe (pause de lecture) Pour afficher les indicateurs à l’écran – Fonction d’affichage 55 About date/time and various settingsUsing the touch panel A propos de la date et de l’heure et des divers réglages Utilisation de l’écran tactile 56 Using the Remote CommanderTo not display the various settings Utilisation de la télécommande Si vous ne voulez pas afficher les divers réglages 57 Various playback modesDivers modes de lecture To change the playback direction To locate a scene while monitoring the picture (picture search) To view the picture at slow speed (slow playback) To view the picture at double speed To view the picture frame-by-frame To search the last recorded scene (END SEARCH) Pour changer le sens de la lecture Pour localiser une scène en regardant l’image (recherche visuelle) Pour contrôler les images pendant l’avance rapide ou le rembobinage (recherche rapide) Pour regarder l’image au ralenti (lecture au ralenti) Pour regarder l’image à double vitesse Pour regarder les images une par une 59 Viewing a recording on the TVVisionnage d’un enregistrement sur un téléviseurIf your TV is already connected to the VCR Si votre téléviseur est déjà raccordé au magnétoscope 60 Viewing a recording on the TVIf your TV or VCR is a monaural type Visionnage d’un enregistrement sur un téléviseur Si votre téléviseur ou magnétoscope est monophonique If your TV/VCR has a 21-pin connector (EUROCONNECTOR) Si votre téléviseur/ magnétoscope possède un connecteur 21 broches (EUROCONNECTOR) 61 Enregistrement d’images fixes sur un 64 Enregistrement avecle retardateur 66 Adjusting the whiteRéglage manuel de la balance manually balance des blancsTo return to the automatic white balance Pour revenir au réglage automatique 67 Adjusting the white balanceRéglage manuel de la balance des manually blancs 68 Using the wide modeUtilisation du mode Grand écran[a][b] [d] To cancel the wide mode Pour annuler le mode Grand écran 69 Using the wide modeUtilisation du mode Grand écran 70 Using the faderUtilisations de function transitions en fondu 73 Utilisation d’effetsspéciaux – Effet – Picture effect d’imageTo cancel picture effect Pour annuler l’effet d’image 74 – Digital effectUtilisation d’effets spéciaux – Effet numérique 77 Using PROGRAM AEUtilisation de PROGRAM AE 79 Adjusting theRéglage manuel de exposure manually l’expositionTo return to the automatic exposure Pour revenir en exposition automatique 80 Using the spot lightUtilisation de la fonction metering function de spotmètre flexible – Flexible Spot Meter – Spotmètre flexible 81 Focusing manuallyMise au point manuelle82 Focusing manuallyMise au point manuelle To return to the autofocus Pour revenir à l’autofocus About expanded focus A propos de la mise au point étendue 83 point ponctuelle – Mise au84 Interval RecordingEnregistrement échelonné85 Interval RecordingTo cancel Interval Recording Enregistrement échelonné Pour annuler un enregistrement échelonné 86 Enregistrement image par87 Recording with all the pixels – Progressive Recording ModeEnregistrement avec tous les pixels – Mode d’enregistrement progressifTo cancel the Progressive Recording Mode Pour annuler le mode d’enregistrement progressif 88 Recording with all the pixels– Progressive Recording Mode Enregistrement avec tous les pixels – Mode d’enregistrement progressif 89 Using the viewfinderUtilisation du viseur90 Using the viewfinderTo make the buttons on the LCD screen disappear Utilisation du viseur Pour faire disparaître les boutons sur l’écran LCD 91 with picture effectavec effet d’image 92 Playing back a tape with digital effectLecture d’une cassette avec effet numérique 93 Agrandissement d’images94 Enlarging images recorded on the tape – Tape PB ZOOMAgrandissement d’images enregistrées sur une cassette – PB ZOOM cassette 95 Quickly locating aLocalisation rapide d’une scene scène – Mémorisation du – Zero set memory point zéro 96 Searching the boundaries of the recorded tape by title – Title search97 Searching a recording by date – Date searchRecherche d’un enregistrement d’après la date – Recherche par dateSearching for the date by using Cassette Memory Recherche de la date à l’aide d’une cassette à puce 98 Searching a recording by date– Date search Searching for the date without using Cassette Memory Recherche d’un enregistrement d’après la date – Recherche par date Recherche d’une date sur une cassette sans puce 99 Dubbing a tapeConnecting to the VCR Connecting with the A/V connecting cable Copie d’une cassette 102 Copie de scènes précisesprogrammé (sur cassettes) 113 Enregistrement de cassettesRecording video or TV vidéo ou d’émissions de programmestélévisionConnecting to the VCR or the magnétoscope ou au téléviseur Raccordement avec le cordon de liaison audio/vidéo 114 Recording video or TVEnregistrement de cassettes programmes télévision Raccordement avec le câble i.LINK 115 Recording video or TV programmesEnregistrement de cassettes vidéo ou d’émissions de télévision 117 Inserting a scene fromInsertion d’une scène a VCR depuis un magnétoscope – Insert editing – Montage à insertion118 Inserting a scene from a VCR– Insert editing Insertion d’une scène depuis un magnétoscope – Montage à insertion To change the insert end point Pour changer le point de fin d’insertion 119 Audio dubbingPreparing for audio dubbing Dubbing with the built-inmicrophone Doublage sonore 125 Superimposing a titleIncrustation d’un titre on a cassette with sur une cassette à Cassette Memory puce 128 Making your ownCréation de titres titles personnalisés 130 Labelling a cassetteTitrage d’une cassette with Cassette Memory à puceTo erase the label you have made Pour effacer le nom de cassette créé To change the label you have made Pour changer le nom de la cassette 131 Labelling a cassette withTitrage d’une cassette à puce 132 Erasing all the data in Cassette MemoryEffacement de toutes les données de la cassette à puce 133 Using a “Memory Stick” – IntroductionUtilisation d’un « Memory Stick » – Introduction 138 Selecting the quality and size of image dataSelecting the still image quality Sélection de la qualité et de la taille des données d’image 142 Recording still images on a “Memory Stick” – Memory Photo recording150 Recording an image from a tape as a still imageEnregistrement d’une image àpartir d’une cassette sous forme d’image fixe 152 Superimposing a still image in the “Memory Stick” on an image – MEMORY MIXIncrustation d’une image fixe du « Memory Stick » sur une image – MEMORY MIX 157 Interval PhotoRecording Enregistrement échelonné de photosTo cancel Interval Photo Recording Pour annuler un enregistrement échelonné de photos 158 – MPEG MOVIE recording162 Enregistrement de l’image d’une cassette sous forme d’image animée167 Changing theChangement de dossier recording folder d’enregistrementCreating a new folder Création d’un nouveau dossier To cancel creating a new folder Annulation de la création d’un nouveau dossier 168 Changing the recording folderChoosing the recording folder Changement de dossier d’enregistrement Choix du dossier 169 Visionnage d’images fixes– Lecture des photos d’un 172 Viewing a movingpicture – MPEG MOVIE animées – Lecture de MPEG MOVIETo cancel MPEG MOVIE playback Pour annuler la lecture MPEG MOVIE 173 Viewing a moving pictureVisionnage d’images animées – MPEG MOVIE playback – Lecture de MPEG MOVIE Playing back a moving picture Lecture d’une image animée à from a desired part partir de la partie souhaitée 174 Screen indicators duringmoving picture playback –Lecture de MPEG MOVIE Indicateurs apparaissant pendant la lecture d’images animées 175 Choosing theChoix du dossier de playback folder lecture 176 – Memory PB ZOOMStick » – PB ZOOM mémoire 178 Playing back imagesLecture d’images en continuously – Slide show continu – DiaporamaTo cancel slide show To pause slide show Annulation du diaporama Pour effectuer une pause au cours du diaporama 179 Preventing accidentalPrévention d’un erasure effacement accidentel – Image protection – Protection d’imagesTo cancel image protection Pour annuler la protection d’une image 180 Deleting imagesSupression d’images 183 Changing the imageModification de la taille de l’image size – Resize – RedimensionnementTo change still images Pour modifier les images fixes 184 Writing a print markInscription d’une marque d’impression – Print mark – Marque d’impressionTo cancel writing print marks Pour annuler une marque d’impression 185 Viewing images witha computer sur un ordinateur 189 Connecting your camcorder to a computer using the USB cable (For Windows users)211 Viewing images recorded212 Viewing images recorded on the “Memory Stick” on a computer (For Windows users)Viewing images without Image Transfer Visionnage sur l’ordinateur des images enregistrées sur un Visionnage d’images sans Image Transfer 214 Image file storage destinationsand image files For Windows Me users (When your camcorder is recognised as the drive [F:]) Destination d’enregistrement des fichiers d’image et fichiers d’image 215 Débranchez le câble USB et éjectez le « Memory Stick » ouréglez le commutateur POWER sur OFF (CHG) 216 When connecting to a computer with the USB cableRecommended Macintosh environment Lors du raccordement sur un ordinateur à l’aide du câble USB Environnement Macintosh recommandé 217 Raccordement sur un ordinateuràl’aide du câble USB (pour les utilisateurs Macintosh) 219 Viewing images recorded on “Memory Stick” on a computer (For Macintosh users)(Pour les utilisateurs de Macintosh) 221 Capturing images from an analogue video unit on a computer223 Changing the menu settingsModification des réglages du menu 245 Types of trouble and how to correct trouble253 Self-diagnosisdisplay254 Warning indicators255 Warning messages257 Types de problèmes et leurs solutions265 Code d’autodiagnostic266 Indicateurs d’avertissement267 Messages d’avertissement269 Usable cassettesCassettes utilisablesSélection des types de cassette 270 Usable cassettesWhen you play back Playing back an NTSC-recordedtape Cassettes utilisables Lors de la lecture Lecture d’une cassette enregistrée en NTSC Copyright signal When you play back When you record Signal antipiratage Lors de la lecture Lors de l’enregistrement 271 Audio modeWhen you play back a dual sound track tape Mode audio Lecture de cassettes à double bande son 272 Notes on the cassetteTo prevent accidental erasure Remarques sur les cassettes Pour prévenir un effacement accidentel When affixing a label on the cassette Etiquetage des cassettes After using the cassette Après l’emploi d’une cassette When the Cassette Memory function does not work Cleaning the gold-platedconnector Si les fonctions liées à la mémoire d’une cassette sont inopérantes Nettoyage du connecteur plaqué or 273 About the “InfoLITHIUM” battery packWhat is the “InfoLITHIUM” battery pack A propos de la batterie « InfoLITHIUM »Qu’est-ceque la batterie « InfoLITHIUM » Charging the battery pack Effective use of the battery pack Recharge de la batterie Emploi optimal de la batterie 274 About the “InfoLITHIUM” batteryA propos de la batterie pack « InfoLITHIUM » Remaining battery time indicator Indicateur d’autonomie de la batterie 275 About the “InfoLITHIUM” battery packHow to store the battery pack A propos de la batterie « InfoLITHIUM » Rangement de la batterie Battery life Disposaling of the battery pack Durée de vie de la batterie Mise au rebut de la batterie rechargeable 276 About i.LINKA propos de i.LINKWhat is i.LINK i.LINK Baud rate Que signifie i.LINK Vitesse de transmission i.LINK 277 About i.LINKA propos de i.LINK i.LINK functions on this unit Required i.LINK Cable Fonctions i.LINK du caméscope Câble « i.LINK » requis 278 Using your camcorder abroadUsing your camcorder abroad Utilisation du caméscope à l’étrangerUtilisation du caméscope à l’étranger 279 Maintenance information and precautionsMoisture condensation If moisture condensation has occurred Entretien et précautions 287 SpecificationsVideo camera recorder 288 SpecificationsAC Adaptor AC-L15A/L15B Rechargeable battery pack NP-FM50 289 Spécifications291 controlsNomenclature 302 IndexA, B C, D F, G, H I, J, K, L M, N O, P, Q T, U W, X, Y, Z
Also you can find more Sony manuals or manuals for other Photography.