Usable cassettes

Notes on the cassetteTo prevent accidental erasure

Slide the write-protect tab on the cassette to SAVE >.

Cassettes utilisables

Remarques sur les cassettesPour prévenir un effacement accidentel

Faites glisser le taquet d’interdiction en écriture vers SAVE >.

When affixing a label on the cassette

Be sure to affix a label only on the locations as illustrated below [a] so as not to cause malfunction of your camcorder.

Etiquetage des cassettes

Collez les étiquettes uniquement aux endroits spécifiés [a] pour éviter tout problème de fonctionnement.

Do not affix a label along this border./

Ne pas coller d’étiquette ici.

After using the cassette

Rewind the tape to the beginning, put the cassette in its case, and store it in an upright position.

[a]

Après l’emploi d’une cassette

Rembobinez complètement la bande, mettez la cassette dans son boîtier et rangez-la verticalement.

When the Cassette Memoryfunction does not work

Reinsert a cassette. The gold-plated connector of mini DV cassettes may be dirty or dusty.

Cleaning the gold-plated connector

If the gold-plated connector on the cassette is dirty or dusty, the remaining tape indicator sometimes does not appear correctly, and you may not be able to operate functions using Cassette Memory.

Clean up the gold-plated connector with a cotton-wool swab, about every 10 times ejection of a cassette. [b]

Si les fonctions liées à la mémoire d’une cassette sont inopérantes

Réinsérez une cassette. Le connecteur plaqué or de la minicassette DV peut être sale ou poussiéreux.

Nettoyage du connecteur plaqué or

Si le connecteur plaqué or de la cassette est sale ou poussiéreux, l’autonomie de la bande n’est pas indiquée correctement et les fonctions liées à la mémoire sont inopérantes.

Nettoyez le connecteur plaqué or avec un coton- tige toutes les 10 éjections de la cassette environ.

[b]

272

[b]