
How to prevent moisture condensation When you bring your camcorder from a cold place into a warm place, put your camcorder in a plastic bag and tightly seal it. Remove the bag when the air temperature inside the plastic bag has reached the surrounding temperature (after about one hour).
Maintenance informationCleaning the video headTo ensure normal recording and clear pictures, clean the video head. The video head may be dirty when:
–
–Playback pictures do not move.
–Playback pictures do not appear or the sound breaks off.
–The x indicator and “ CLEANING CASSETTE” message appear one after another or the x indicator flashes on the screen during recording.
If the above problem, [a], [b] or [c] occurs, clean the video heads for 10 seconds with the Sony
Pour éviter la condensation d’humidité Lorsque vous déplacez votre caméscope d’un endroit froid à un endroit chaud,
Pour être sûr d’obtenir des images nettes, nettoyez les têtes vidéo. Les têtes vidéo sont sales lorsque :
–Des motifs en mosaïque apparaissent sur l’image.
–Les images ne bougent pas.
–Les images n’apparaissent pas du tout ou le son est coupé.
–L’indicateur x et le message « CLEANING CASSETTE » apparaissent alternativement ou l’indicateur x clignote à l’écran pendant l’enregistrement.
Si l’un des problèmes mentionnés
[a] |
| [b] | [c] | |
|
|
|
|
|
If the video heads get dirtier, the entire screen becomes blue [c].
Lorsque les têtes vidéo sont sales, tout l’écran devient bleu [c].
280