Viewing a recording on the TVIf your TV or VCR is a monauraltype

Connect the yellow plug of the A/V connecting cable to the video input jack and the white or the red plug to the audio input jack on the VCR or the TV.

If you connect the white plug, the sound is L (left) signal. If you connect the red plug, the sound is R (right) signal.

Visionnage d’un enregistrement sur un téléviseurSi votre téléviseur ou magnétoscope est monophonique

Raccordez la fiche jaune du cordon de liaison audio/vidéo à la prise d’entrée vidéo et la fiche blanche ou la fiche rouge à la prise d’entrée audio du magnétoscope ou du téléviseur.

Si vous raccordez la fiche blanche, vous entendrez le son du canal gauche (L). Si vous raccordez la fiche rouge, vous entendrez le son du canal droit (R).

If your TV/VCR has a 21-pinconnector (EUROCONNECTOR)

The models with mark printed on their bottom surfaces only

Si votre téléviseur/ magnétoscope possède unconnecteur 21 broches(EUROCONNECTOR)

Uniquement les modèles comportant le logo imprimé sous l’appareil

Use the 21-pin adaptor supplied with your camcorder.

This adaptor is exclusive to an output.

If the equipment to be connected has an S video jack

•Pictures can be reproduced more faithfully by using an S video cable (optional). With this connection, you do not need to connect the yellow (video) plug of the A/V connecting cable.

Connect the S video cable (optional) to the S video jacks on both your camcorder and the equipment to be connected.

This connection produces higher quality DV format pictures.

•The sound is not output on the other equipment if your camcorder is connected with an S video cable (optional) only. Use the A/V connecting cable along with an S video cable.

To display the screen indicators on the TV

Set DISPLAY in to V-OUT/LCD in the menu settings (p. 233). To make the screen indicators disappear, press DISPLAY/BATT INFO on your camcorder.

TV

Utilisez l’adaptateur 21 broches fourni avec le caméscope.

Cet adaptateur concerne une seule sortie.

Si l’appareil à raccorder possède une prise S vidéo

•Les images seront reproduites plus fidèlement si vous utilisez un câble S vidéo (en option). Avec cette liaison, vous n’avez pas besoin de brancher la fiche jaune (vidéo) du cordon de liaison audio/vidéo.

Raccordez le câble S vidéo (en option) aux prises S vidéo du caméscope et de l’appareil à raccorder.

Cette liaison produit des images au format DV d’excellente qualité.

•Le son n’est pas émis par l’autre appareil si le caméscope est raccordé avec un câble S vidéo (en option) uniquement. Utilisez le cordon de liaison audio/vidéo avec le câble S vidéo.

Pour afficher les indicateurs sur le téléviseur Réglez DISPLAY sur V-OUT/LCD sous dans les paramètres du menu (p. 243). Pour faire disparaître les indicateurs, appuyez sur la touche DISPLAY/BATT INFO du caméscope.

60