Dubbing only desired scenes

Digital program editing (on a tape)

To cancel dubbing during edit

Press CANCEL.

To end Digital program editing

Your camcorder stops when dubbing is complete. Then the display returns to VIDEO EDIT in the menu settings.

Press

END to end the video edit function.

When the programme has not been set

You cannot press START.

You cannot record on the VCR in the following

Indicator

Cause

No indicator

•The write-protect tab on

 

the cassette is set to lock.

 

•The IR SETUP code is not

 

correct. (When IR is

 

selected.)

 

•The button to cancel

 

recording pause is not

 

correct. (When IR is

 

selected.)

Copie de scènes précises

Montage numérique programmé (sur cassettes)

Pour annuler la copie en cours de montage

Appuyez sur CANCEL.

Pour désactiver le montage numérique programmé

Le caméscope s’arrête à la fin de la copie. L’affichage VIDEO EDIT des paramètres du menu s’affiche à nouveau.

Appuyez sur END pour désactiver la fonction de montage vidéo.

Lorsque le programme n’a pas été défini

Vous ne pouvez pas appuyer sur START.

Vous ne pouvez pas enregistrer sur le magnétoscope dans les cas suivants

Indicateur

Cause

Pas d’indicateur

•Le taquet de protection de

 

la cassette est tiré.

 

•Le code IR SETUP n’est

 

pas correct. (Lorsque IR

 

est sélectionné)

 

•La touche d’annulation de

CHECK ”i.LINK”

& REC STATUS

•i.LINK is selected but the i.LINK cable is not connected.

•The power of the connected VCR is not turned on. (When i.LINK is selected.)

 

la pause d’enregistrement

 

n’est pas la bonne.

 

(Lorsque IR est

 

sélectionné)

 

 

CHECK ”i.LINK”

•i.LINK est sélectionné

& REC STATUS

mais le câble i.LINK n’est

 

pas raccordé.

 

•Le magnétoscope raccordé

 

n’est pas allumé. (Lorsque

 

i.LINK est sélectionné)

 

 

112