Dubbing only desired scenes |
| Copie de scènes précises |
– Digital program editing (on a |
| – Montage numérique |
tape) |
| programmé (sur cassettes) |
|
|
|
(13) Locate the infrared rays emitter of your |
| (13) Positionnez l’émetteur de rayons |
camcorder and face it towards the remote |
| infrarouges du caméscope face au capteur |
sensor of the VCR about 30 cm (12 in.) |
| de télécommande du magnétoscope à une |
apart. |
| distance d’environ 30 cm (12 pouces). |
Do not put any obstacles between the both |
| Ne laissez aucun obstacle entre les deux |
equipment. |
| appareils. |
Infrared rays emitter/
Emetteur de rayons
infrarougesVCR/Magnétoscope
(14) Insert a recordable tape into the VCR, then set the VCR to recording pause.
(15) Select IR TEST, then press EXEC.
(16) Select EXECUTE, then press EXEC.
If the VCR starts recording, the setting is correct.
The indicator you selected to cancel recording pause on the VCR flashes on the screen. When finished, the indicator changes to COMPLETE.
Remote sensor/ Capteur de télécommande
(14) Insérez une cassette enregistrable dans le magnétoscope, puis mettez
(15) Sélectionnez IR TEST, puis appuyez sur EXEC.
(16) Sélectionnez EXECUTE, puis appuyez sur EXEC.
Si l’enregistrement démarre sur le magnétoscope, le réglage est correct. L’indicateur que vous avez sélectionné pour annuler la pause d’enregistrement sur le magnétoscope clignote sur l’écran. Lorsque le calcul est terminé, l’indicateur COMPLETE s’affiche.
Montage / Editing
15 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 16 |
|
|
|
|
|
|
| |||||||
| V I DEO ED I T |
|
|
|
| END |
|
|
|
|
| V I DEO ED I T |
|
| END |
|
| ||||||||
|
| ED I T SET |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ED I T SET |
|
|
|
|
| ||||||
|
|
| CONTROL |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| CONTROL |
|
|
|
|
| ||||
|
|
| ADJ TEST |
| ENGAGE |
|
|
|
|
|
|
|
| ADJ TEST |
|
|
|
|
| ||||||
|
|
| ”CUT - I N” |
|
|
|
|
|
|
|
|
| ”CUT - I N” |
|
|
|
|
| |||||||
|
|
| ”CUT |
| REC PAUSE |
|
|
|
|
|
| ”CUT |
|
|
|
|
| ||||||||
|
|
| I R SETUP |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| I R SETUP |
|
|
|
|
| ||||
|
|
| PAUSEMODE |
| RETURN |
|
|
|
|
|
|
|
| PAUSEMODE | COMPLETE |
| |||||||||
|
|
| I R TEST |
| EXECUTE |
|
|
|
|
|
|
|
| I R TEST |
| ||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| EXEC |
|
| RET. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| EXEC |
| RET. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
When the VCR does not operate correctly
•After checking the code in “About the IR SETUP code” (p. 106), set the IR SETUP or the PAUSEMODE again.
•Place your camcorder at least 30 cm (12 in.) away from the VCR.
•Refer to the operating instructions of your VCR.
Si le magnétoscope ne fonctionne pas |
|
correctement |
|
•Réglez de nouveau IR SETUP ou PAUSEMODE |
|
après avoir vérifié le code dans « A propos des |
|
codes IR SETUP » (p. 106). |
|
•Placez le caméscope et le magnétoscope à au |
|
moins 30 cm (12 pouces) l’un de l’autre. |
|
•Pour plus d’informations, consultez le mode | 105 |
d’emploi du magnétoscope. |