Kyocera 5230, 4230 manual 157

Models: 5230 4230

1 226
Download 226 pages 6.98 Kb
Page 162
Image 162

OPTIONAL EQUIPMENT

OPTIONS

EQUIPO OPCIONAL

(1) a. Finisher

The finisher stores the large quantity of copies, and sorts the multiple sets by shifting the output position after completing each set. Stapling the numbering copies or punching holes is possible.

For details, see the finisher’s instruction handbook.

(1) a. Finisseur

Le finisseur contient une grande quantité de copies, et trie plusieurs jeux en décalant la position d'éjection lorsque chaque jeu est terminé. Il est possible d'agrafer les copies ou de les perforer.

Pour plus de détails, se reporter au mode d'emploi du finisseur.

(1) a. Terminador

El terminador guarda una gran cantidad de copias y compagina múltiples juegos desplazando la posición de salida después de terminar cada juego. Es posible el grapado, numeración de copias o la perforación de orificios. Para más detalles, vea el manual de instrucciones del terminador.

b. Booklet stitcher

The booklet stitcher stores a large number of copies, and sorts multiple sets by shifting the output position after completing each set. Stapling copies arranged in the order of page and stitching them are also possible.

For details, see the stitcher's instruction handbook.

b. Relieur de brochure

Le relieur de brochure stocke un grand nombre de copies, et trie plusieurs jeux en décalant la position de sortie lorsque chacun des jeux est terminé. Il est aussi possible d'agrafer les copies disposées dans l'ordre des pages et de les relier en brochure.

Pour plus de détails, se reporter au mode d'emploi du relieur de brochure.

b. Encuadernador de folleto

El encuadernador de folleto memoriza un gran número de copias y clasifica múltiples juegos desplazando la posición de salida de cada juego terminado. Las copias grapadas se disponen en el orden de la página y también puede coserlas.

Para más detalles, consulte el manual de instrucciones del encuadernador.

Selecting the sorter mode

Select the sorter mode, by touching the sorter mode key. When neither the sort mode nor the group mode indicator is lit, the copier is in the non-sort mode.

*The non-sort mode must be set when copies are made onto transparencies or other special paper.

Sélection du mode de triage

Sélectionner le mode de triage en effleurant la touche de mode de triage. Lorsque ni le témoin du mode de tri ni le témoin du mode de groupe ne sont allumés, le copieur se trouve en mode de non-tri.

*Le mode de non-tri doit être réglé lorsque les copies sont effectuées sur des films transparents ou sur d'autres papiers spéciaux.

Selección del modo de compaginador

Seleccione el modo de compaginador, tocando la tecla de modo de compaginador. Cuando están apagados ambos indicadores de modo de compaginación y de modo de grupo, la copiadora está en el modo sin compaginación.

*Se debe ajustar el modo sin compaginación cuando se hacen copias en acetatos u otro papel especial.

157

Page 162
Image 162
Kyocera 5230, 4230 manual 157