5.Gently push the drawer back in.

*The paper size that has been set is displayed on the touch panel.

5.Repousser doucement le tiroir dans le copieur.

*Le format de papier choisi est affiché sur le panneau de touches à effleurement.

5.Vuelva a cerrar suavemente la gaveta.

*El tamaño de papel colocado aparece en la pantalla de toque.

*When the copier is out of use for a prolonged period of time, remove the paper from the drawer(s), put it into its original packaging, and seal it, to protect it against moisture.

*Si l'on n'utilise pas le copieur pendant une période prolongée, retirer le papier du (des) tiroir(s), le remettre dans son emballage d'origine et l'y enfermer hermétiquement pour le protéger contre l'humidité.

*Cuando no se va a utilizar la copiadora durante mucho tiempo, saque el papel de la(s) gaveta(s), guarde en su paquete original y selle para proteger contra la humedad.

2Loading paper into the deck

For the deck, 11” x 81/2” paper of standard paper (75 g/m2) can be loaded in two rows. Up to the 1,500 sheets each, and therefore 3,000 sheets can be loaded.

1. Pull out the deck out toward you as far as it will go.

2Chargement du papier dans le grand tiroir

Dans le grand tiroir, il est possible de charger du papier standard (75 g/m2) de format 11 po. x 81/2 po. sur deux rangées de 1.500 feuilles chacune, soit un total de 3.000 feuilles.

1. Tirer le grand tiroir à fond vers soi.

2Colocación de papel en el cajón

En el caso de la plataforma, puede colocar papel 11" x 81/2" común

(75 g/m2) en dos hileras. Se pueden colocar hasta 1.500 hojas en cada una, es decir tiene una capacidad total de 3.000 hojas.

1. Abra la plataforma hacia sí hasta el tope.

33

2.Load the paper in two rows.

*A sticker indicates how high paper can be loaded. Do not exceed the limits on the sticker.

*When loading paper into the deck, make sure the copy side is facing downward. (The copy side is the side facing upward when the package is opened.)

2.Charger le papier sur deux rangées.

*Une étiquette indique la limite jusqu'à laquelle le papier peut être empilé. Ne pas empiler de papier au-delà de cette limite.

*Lors du chargement du papier dans un grand tiroir, s’assurer que le côté copie soit tourné vers le bas. (Le côté copie est le côté tourné vers le haut lors de l’ouverture de l’emballage.) Le chargement du papier à l’envers peut provoquer des blocages de papier.)

2.Coloque el papel en dos hileras.

*Hay una etiqueta que indica el límite de altura máxima que puede colocar el papel. No supere los límites de la etiqueta.

*Cuando coloque papel en el cajón, asegúrese de que el lado a copiar esté hacia abajo. (El lado de copia mira hacia arriba cuando abre el paquete.) Si se coloca el papel al revés puede provocar atascos de papel.

Page 38
Image 38
Kyocera 5230, 4230 Loading paper into the deck, Chargement du papier dans le grand tiroir, Colocación de papel en el cajón