preparación |
|
| vorbereitung | ||
En esta sección se facilita información sobre el uso de esta videocámara | Dieser Abschnitt enthält unter anderem Informationen zum mitgelieferten | ||||
con DVD, así como el modo de utilizar los accesorios que se facilitan, | Zubehör, zum Laden des Akkus, zum Einstellen des Betriebsmodus und | ||||
la forma de cargar la batería, la manera de confi gurar el modo de | zum Vornehmen der ersten Einstellungen. | ||||
funcionamiento y la confi guración inicial. |
|
| ZUBEHÖR VERWENDEN | ||
UTILIZACIÓN DE LOS ACCESORIOS |
|
| |||
|
| ||||
Sujeción de la videocámara con |
|
| |||
1 |
| 2 | Halteschlaufe befestigen | ||
DVD |
| Führen Sie die rechte Hand bis zum | |||
Colocación de la correa de la empuñadura |
| |
| Daumenansatz von unten durch die | |
|
| Halteschlaufe. | |||
Inserte la mano derecha por la parte inferior de la |
|
| |||
videocámara con DVD hasta la base del pulgar. |
|
|
| Positionieren Sie Ihre Hand so, dass Sie | |
|
|
| bequem die Taste | ||
Coloque la mano en una posición en la que |
|
|
| ||
pueda fácilmente accionar el botón Iniciar/Parar |
|
|
| die Taste PHOTO und den Zoomregler | |
grabación, el botón de PHOTO y la palanca del |
|
|
| bedienen können. | |
Zoom. |
|
|
| Stellen Sie die Länge der Halteschlaufe so | |
Ajuste la longitud de la correa de la empuñadura |
|
|
| ein, dass Sie den | |
de forma que la videocámara con DVD quede |
|
|
| Drücken der Taste | |
estable cuando pulse el botón Iniciar/Parar |
|
|
| mit dem Daumen fest im Griff haben. | |
grabación con el pulgar. |
|
| 1. Bringen Sie die Halteschlaufe am Gerät an. | ||
|
|
|
| ||
1. | Instale la correa de la empuñadura. |
|
| - Ziehen und lösen Sie die Halteschlaufe. | |
|
| - Fädeln Sie den Riemen in den Haken für die Halteschlaufe | |||
| - Tire y suelte la correa de la empuñadura. |
|
| ||
| - Inserte la correa por el enganche de la correa de la empuñadura y, a |
|
| ein und führen Sie ihn dann zurück durch den Spalt der | |
| continuación, insértela de nuevo en el orifi cio de la correa de la empuñadura |
| Halteschlaufe, wie in der Abbildung dargestellt. | ||
2. | como se muestra en la fi gura. |
|
| 2. Passen Sie die Länge der Halteschlaufe an, und befestigen Sie sie. | |
Ajuste la longitud de la correa de la |
|
|
| Neigungswinkel einstellen | |
| empuñadura y fíjela. |
|
|
| |
|
|
|
|
| Drehen Sie den Schwenkgriff in die |
Ajuste del ángulo |
|
|
| gewünschte Position. | |
|
|
| Sie können diesen bis zu 140° nach unten | ||
Gire el asa giratoria al ángulo más conveniente. |
|
|
| ||
|
|
| drehen. | ||
Puede girarla hacia abajo hasta 140°. |
|
|
| ||
|
|
|
|
| Drehen Sie den Schwenkgriff |
|
|
|
|
| nicht nach hinten, da dies zu einer |
| Tenga cuidado de no girar el asa |
| 140° |
| Beschädigung des Geräts führen |
| gioratoria hacia atrás ya que podría |
|
|
| kann. |
| dañarla. |
|
|
|
|
14_ Español |
|
|
| Deutsch _14 |