• | La fonction RETARDATEUR AUTOMATIQUE n'apparaît qu'en |
• | mode Camera(Cam). ➥page 18 |
Lorsque vous utilisez la fonction RETARDATEUR AUTOMATIQUE | |
| de la télécommande, l'enregistrement commence |
SELF RECORD USING THE REMOTE CONTROL (SETTING THE SELF TIMER) (VP-D382( i )/D382H/D385( i ) only)
•The SELF TIMER function works only in Camera mode. ➥page 18•When you use the SELF TIMER function on the remote control, the recording begins automatically in 10 seconds.
automatiquement dans les dix secondes qui suivent. |
1. Réglez l'interrupteur de sélection sur TAPE. | CARD | TAPE |
(VP-D385( i ) only) |
2.Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le
mode Camera(Cam) ( ).
3.SELF TIMER.•Le témoin () s'affiche.4.Pour enregistrer un film, appuyez sur le bouton Début/fin d'enregistrement.•Le retardateur automatique démarre un compte à rebours depuis 10. À ce
• À la dernière seconde du compte à rebous, l'enregistrement commence automatiquement.
•Si vous souhaitez désactiver la fonction de retardateur automatique avant l'enregistrement,
appuyez sur le bouton SELF TIMER.• | Ne gênez pas le capteur de votre |
|
|
| télécommande en plaçant des objets entre |
| STBY |
| la télécommande et le caméscope. |
| |
| 16:9 Wide | 10Sec | |
• | La portée maximale de la télécommande | 10Sec | |
|
| ||
| est de 4 à 5 mètres. |
|
|
• | La télécommande peut être orientée sans |
| dysfonctionnement jusqu'à 30 degrés |
| de part et d'autre de la ligne médiane de |
| l'appareil. |
MODE
SP 0:00:30
60min S16BIt
2. Press the MODE button to set Camera ( ).
3. Press the SELF TIMER button.• The ( ) indicator is displayed.4. | To record movie images, press the Recording | |
• | start/stop button. | |
Self timer starts counting down from 10. At this | ||
| moment, recording indicator blinks with a beep | |
• | sound. | |
At the last second of the countdown, recording | ||
• | starts automatically. | |
If you want to cancel the self timer function before | ||
| recording, press the SELF TIMER, | |
| button again. | |
| • | Do not obstruct the remote control sensor |
|
| by putting obstacles between the remote |
| • | control and miniDV camcorder. |
| The remote control maximum range is 4 to | |
| • | 5m (13 to17 ft). |
| The effective remote control angle is up to | |
| • | 30 degrees left /right from the centre line. |
| Using a tripod (not supplied) is | |
|
| recommended during self record. |
• | L'utilisation d'un trépied (non fourni) est |
| recommandée pour les enregistrements |
| retardés. |
C.Nite 1/30
English _39