![](/images/backgrounds/350838/350838-018x1.png)
préparation
INSERTION DU BLOC DE BATTERIES•Utilisez uniquement le bloc de batteries•Il se peut que ce bloc soit légèrement chargé au moment de l'achat.
•
Insertion/Éjection du bloc de batteries | Insert |
USING THE BATTERY PACK
•Use the
•The battery pack may be charged a little at the time of purchase.
•Be sure to charge the battery pack before you start using your miniDV camcorder.
Inserting / Ejecting the battery pack
2.Insérez la batterie dans son logement jusqu'à ce que vous entendiez un léger déclic.
•Vérifiez que la marque SAMSUNG apparaît bien au- dessus lorsque le caméscope est positionné comme dans l'illustration.
3.Faites glisser l'interrupteur de déverrouillage BATT. et retirez la batterie.
•Faites glisser doucement l'interrupteur de déverrouillage BATT. dans le sens indiqué dans l'illustration.
| P |
BATT. | OW |
| ER |
BATT. | PO |
W | |
| ER |
1.Open the LCD screen as shown in the diagram.
2.Insert the battery pack into the battery pack slot until it softly clicks.
•Make sure that word mark (SAMSUNG) is facing out while the camcorder is placed as shown in the diagram.
3.Slide the BATT. release switch and pull out the battery pack.
•Gently slide the BATT. release switch in the direction as shown in the diagram.
|
| • | Des batteries supplémentaires sont disponibles |
|
|
| • | chez votre revendeur Samsung le plus proche. | Eject |
|
| Si vous n'utilisez pas le caméscope | ||
|
|
| pendant un certain moment, retirez la batterie. |
|
Charge de la batterie |
| |||
1. | Faites glisser l'interrupteur POWER vers le bas pour |
| ||
2. | éteindre l'appareil. |
| ||
Insérez la batterie dans le caméscope. |
| |||
3. | Ouvrez le couvercle de la prise et branchez l'adaptateur |
| ||
4. | secteur AC sur la prise DC IN. |
| ||
Branchez l'adaptateur secteur AC sur une prise murale. |
| |||
5. | Une fois l'appareil chargé, débranchez l'adaptateur |
| ||
| secteur AC de la prise DC IN du caméscope. |
| ||
| • | Si la batterie est laissée dans son logement, |
| |
|
| elle continue de se décharger, même lorsque l’ |
| |
|
| interrupteur Alim. est sur Off. |
|
C
| P |
BATT. | OW |
| ER |
| BATT. |
BATT. | PO |
W | |
| ER |
| C |
•If the miniDV camcorder will not be in use for a while, remove the battery pack from the miniDV camcorder.
Charging the Battery Pack1.Slide the POWER switch downwards to turn off the power.2.Insert the battery pack to the camcorder.3.Open the jack cover and connect the AC power adaptor to the DC IN jack.4.Connect the AC power adaptor to a wall socket.5.Once charged, disconnect the AC power adaptor from the DC IN jack on your camcorder.
•Even with the power switched off, the battery pack will still discharge if it is left inserted in the camcorder.
Il est recommandé d'acheter une ou plusieurs batteries supplémentaires pour qu'une utilisation continue de votre caméscope
N'utilisez que des batteries agréées par Samsung. N'utilisez pas les batteries produites par d'autres fabricants. Dans le cas contraire, il existe un risque de surchauffe, d'incendie ou d'explosion. Samsung ne saurait être tenu responsable en cas de problème lié à l'utilisation de batteries non agréées.
It is recommended that you purchase one or more additional battery packs to allow continuous use of your miniDV camcorder.
Use only
14_ French | English _14 |