FUNZIONAMENTO DI BASE DELLA VIDEOCAMERA HD | FUNCIONAMENTO BÁSICO DA CÂMARA DE VÍDEO HD | |||||
Impostare il modo di funzionamento appropriato, in base alle |
|
|
| Defi na o modo de operação apropriado de acordo com | ||
proprie esigenze, mediante l’interruttore POWER e il tasto | Mode indicator |
| as suas preferências, utilizando o interruptor POWER e o | |||
MODE. |
|
| botão MODE. |
| ||
|
|
|
|
| ||
Accensione e spegnimento della videocamera HD |
|
|
| Ligar e desligar a câmara de vídeo HD | ||
La videocamera può essere attivata o disattivata scorrendo |
|
|
| Pode ligar ou desligar a câmara deslocando o interruptor | ||
verso il basso l’interruttore POWER. |
|
|
| POWER para baixo. |
| |
● | Impostare la data e l’ora quando si utilizza la |
|
|
| ● Acerta a data e a hora quando utilizar a câmara de | |
| videocamera HD per la prima volta. pagina 25 |
|
|
| vídeo HD pela primeira vez. página 25 | |
● Quando la videocamera HD viene usata per la prima |
|
|
| ● Ao utilizar a câmara de vídeo HD pela primeira vez | ||
| volta oppure è stata resettata, la prima schermata |
|
|
| ou quando a reinicia, aparece o menu “Date/Time | |
| visualizzata è quella del menu “Date/Time Set” (Imp. |
|
|
| Set” (Acerto data/hora) no ecrã de arranque. Se não | |
| Data e Ora). Se non si impostano la data e l’ora, ogni |
|
|
| ||
|
|
|
| acertar a data e a hora, o ecrã de acerto da data e da | ||
| volta che si accende la videocamera viene visualizzata |
|
|
| ||
|
|
|
| hora aparece sempre que ligar a câmara de vídeo. | ||
| la schermata per l’impostazione della data e dell’ora. |
|
|
| ||
Impostazione dei modi operativi |
| POWER switch | Definir os modos de funcionamento | |||
● Èpossibile passare da un modo operativo all’altro nel |
| ● Pode mudar o modo de funcionamento pela seguinte | ||||
seguente ordine, premendo di volta in volta il tasto | MODE button |
| ordem, sempre que carrega no botão MODE. | |||
MODE . Modo Filmato ( ) Modo foto ( ) M odo |
|
|
| Modo de fi lme ( | ) Modo de fotografi a ( ) Modo | |
Riproduzione ( ) Modo Filmato ( ) |
|
|
| de reprodução ( | ) Modo de fi lme ( ) | |
● Ogni volta che si cambia modo di funzionamento, il rispettivo indicatore | ● Sempre que o modo de funcionamento muda, o respectivo indicador de | |||||
si accende. |
| modo |
| |||
- | Modo Filmato ( ): Perregistrarefi lmati. pagina 31 |
| - | Modo de fi lme ( ): Para gravar fi lmes. página 31 | ||
- | Modo Foto ( ): Perregistrare foto. pagina 33 |
| - | Modo de fotografi a ( ): Para gravar fotografi as. página 33 | ||
- | Modo di riproduzione ( ): Perriprodurre fi lmati o foto o modifi carli. | - | Modo de reprodução ( ): Para reproduzir ou editar fi lmes ou | |||
| pagina 38 |
|
| fotografi as. página 38 |
| |
● Quando la videocamera HD viene accesa, si attiva la funzione di |
| ● Quando a câmara de vídeo HD é ligada, a função de | ||||
| autodiagnosi e può essere visualizzato un messaggio. In questo caso, |
| é activada e pode aparecer uma mensagem. Neste caso, consulte | |||
| consultare la sezione “Indicatori e messaggi di avviso” (a pagina |
| “Indicadores e mensagens de aviso” (nas páginas | |||
| prendere le opportune contromisure. |
|
| acção de correcção. |
| |
● Il modo fi lmato è impostato per default all’accensione. |
|
| ● O modo de fi lme está confi gurado por predefi nição com a câmara ligada. | |||
Reset del sistema |
|
|
| Reinício do sistema | ||
Se la videocamera HD non funziona correttamente, |
|
|
| e a câmara de vídeo HD não estiver a funcionar | ||
eseguire un “Reset di sistema”: La videocamera HD può |
|
|
| ormalmente, execute o “Reinício do sistema”: A câmara | ||
recuperare il funzionamento normale. Il “Reset di sistema” | ����� |
|
| e vídeo HD poderá voltar a funcionar normalmente. A | ||
ripristina tutte le impostazioni sui valori predefi niti. Anche la |
|
|
| unção “Reinício do sistema” irá repor todas as defi nições | ||
data e l’ora vengono ripristinate: Impostare di nuovo la data |
|
|
| e origem. A data e a hora também serão redefi nidas: | ||
e l’ora prima di utilizzare la videocamera HD. |
|
|
| certe novamente a data e a hora antes de utilizar a | ||
1. Spegnere la videocamera HD. |
|
|
| âmara de vídeo HD. |
| |
● Rimuovere il pacco batterie o l’adattatore CA. |
|
|
| 1. Desligue a câmara de vídeo HD. | ||
2. Utilizzare la punta di una penna per tenere abbassato il |
|
|
| ● Retire a bateria ou o transformador CA. | ||
tasto RESET. |
|
|
| 2. Utilize uma caneta de ponta fi na para premir o botão RESET. | ||
● Tutte le impostazioni vengono resettate. |
|
|
| ● Todas as defi nições serão repostas. | ||
Non premere il tasto RESET con troppa forza. |
|
| Não prima o botão RESET com demasiada força. | |||
17_Italiano |
|
|
|
| Português_17 |