SCATTO DI FOTO |
|
|
| TIRAR FOTOGRAFIAS |
|
| ||
● È possibile scattare fotografi e solo nel modo Foto. |
|
|
| ● Só é possível tirar fotografi as no modo de fotografi as. | ||||
pagina 17 |
|
|
|
|
| página 17 |
|
|
1. Far scorrere l’interruttore POWER verso il basso in modo |
|
|
| 1. Desloque o interruptor POWER para baixo para ligar a | ||||
da accendere l’apparecchio e premere il tasto MODE per |
|
|
| câmara e prima o botão MODE para activar o modo de | ||||
impostare la foto ( | ). pagina 17 |
| ����� |
|
| fotografi a ( | ). página 17 |
|
● Impostare il supporto di memorizzazione |
|
|
| ● Defi na o suporte de armazenamento apropriado. | ||||
appropriato. (solo | � |
|
| (apenas |
| |||
HMX10CN/HMX10ED) pagina 26 | � |
|
| HMX10ED) página 26 (Se pretender gravar num | ||||
(Inserire la scheda di memoria, se si intende |
|
|
| cartão de memória, |
| |||
registrare su di essa). |
|
|
|
| 2. Verifi que o motivo no LCD. |
| ||
2. Controllare il soggetto sul display LCD. |
|
|
| ● Coloque o interruptor de abertura/fecho da |
| |||
● Disporre l’interruttore di apertura/chiusura dell’ |
|
|
| objectiva na posição aberta (). página 8 |
| |||
obbiettivo in posizione di apertura (). | | 7697 | 80 | 3. Prima o botão PHOTO até meio. |
| |||
pagina 8 |
|
| Min | ● A câmara de vídeo HD foca automaticamente o | ||||
|
|
| ||||||
3. Premere a metà il tasto PHOTO (pressione a metà). |
|
|
| motivo que se encontra no centro do ecrã (quando | ||||
● La videocamera HD mette automaticamente a |
|
|
| a opção de focagem automática está seleccionada). | ||||
fuoco il soggetto al centro della schermata (quando |
|
|
| ● Quando a imagem está no foco, o indicador ( | ) é | |||
|
|
|
|
|
|
| | |
è selezionato auto focus). | )diventa verde |
|
|
| apresentado a verde. |
| ||
● L’indicatore di messa a fuoco ( |
|
|
| 4. Prima o botão PHOTO totalmente. |
| |||
| |
|
|
|
|
|
| |
quando l’immagine è stata messa a fuoco. |
|
|
| ● | ||||
4. Premere a fondo il tasto PHOTO (pressione completa). |
|
|
| () desaparecer, a fotografi a terá sido gravada. | ||||
● Si sente un suono simile allo scatto di un otturatore. |
|
|
| ● Enquanto a fotografi a estiver a ser guardada no | ||||
Quando l’indicatore () scompare, la foto è stata |
|
|
| suporte de armazenamento, não pode efectuar |
| |||
registrata. |
|
|
|
|
| qualquer outra gravação. |
| |
● Mentre si sta salvando la foto sul supporto di | ►►► | 7697 | 80 | ● O número de fotografi as que podem ser guardadas | ||||
memorizzazione non è possibile effettuare la | Min | |||||||
|
|
| ||||||
registrazione successiva. |
|
|
|
| depende da qualidade e do tamanho da imagem. Para | |||
● Il numero di foto che è possibile memorizzare |
|
|
| obter mais detalhes, consulte a página 28. |
| |||
|
|
| ● As fotografi as são tiradas apenas com as proporções | |||||
dipende dalla qualità e dalla dimensione delle |
|
|
| |||||
|
|
| 4:3, conforme mostra a ilustração da direita. |
| ||||
immagini. Per dettagli vedere a pagina 28. |
|
|
|
| ||||
|
|
| ● Não é gravado qualquer som com as fotografi as no | |||||
● La foto è scattata nel formato 4:3 come indicato |
|
|
| |||||
|
|
| suporte de armazenamento. |
| ||||
nella fi gura a destra. |
|
|
|
|
| |||
|
|
|
| ● Se a focagem for difícil, utilize a função de focagem | ||||
● L’audio non può essere registrato sul supporto di |
|
|
| |||||
|
|
| manual. página 56 |
| ||||
memorizzazione insieme alla foto. |
|
|
|
| ||||
|
|
| ● Não deve accionar o interruptor POWER ou remover | |||||
● Se è diffi cile ottenere la messa a fuoco, utilizzare la |
|
|
| |||||
|
|
| o cartão de memória durante o acesso ao suporte de | |||||
funzione di messa a fuoco manuale. pagina 56 |
|
|
| |||||
|
|
| armazenamento. Se o fi zer, poderá danifi car o suporte | |||||
● Non attivare l’interruttore POWER, né rimuovere la scheda di memoria |
|
| ||||||
|
| de armazenamento ou os dados nele guardados. |
| |||||
mentre si sta accedendo ai supporti di memorizzazione. Questo può |
|
|
| |||||
|
| ● As fotografi as gravadas pela câmara de vídeo HD |
| |||||
danneggiare i supporti di memorizzazione o i dati in essi contenuti. |
|
|
| |||||
|
| estão em conformidade com a norma universal “DCF | ||||||
● Le foto registrate dalla videocamera HD sono conformi allo standard |
|
| ||||||
|
| (Design rule for Camera File system)” estabelecida pela | ||||||
universale "DCF (Design rule for Camera File system)" stabilito dal JEITA |
|
| ||||||
|
| JEITA (Japan Electronics and Information Technology | ||||||
(Japan Electronics and Information Technology Industries Association). |
|
| ||||||
|
| Industries Association). |
| |||||
● DCF è un formato fi le di immagine integrato per foto/videocamere digitali: |
|
|
| |||||
|
| ● O DCF é um formato de imagem integrado para |
| |||||
I fi le di immagine possono essere utilizzati su tutti gli apparecchi digitali |
|
|
| |||||
|
| câmaras digitais: Os fi cheiros de imagens podem ser | ||||||
conformi a questo formato. |
|
|
|
| ||||
|
|
|
| utilizados em todos os dispositivos que suportem o | ||||
|
|
|
|
|
| formato DCF. |
| |
33_Italiano |
|
|
|
|
|
| Português_33 |