FRANÇAIS |
|
|
|
| NEDERLANDS | ||
Prise en main |
|
| Camcorder voorbereiden | ||||
Utilisation de la batterie |
| Gebruik |
| ||||
✤ La durée d'enregistrement en continu disponible dépend de plusieurs facteurs : | ✤ De maximale opnameduur met een enkele batterijlading hangt af van: | ||||||
| - Type et capacité de la batterie utilisée ; |
|
| - Het type batterij dat u gebruikt. |
| ||
| - Fréquence d'utilisation du zoom. |
|
| - Het gebruik van de zoom. |
| ||
| Il est recommandé de disposer de plusieurs batteries de rechange. | Het gebruik van een of meer reservebatterijen is aan te raden. | |||||
Charge de la batterie |
|
| |||||
1. | Insérez la batterie dans le caméscope. |
|
| 1. | Zet de batterij op de camcorder. | ||
2. Raccordez l'adaptateur CA au cordon CA puis |
| 2. Sluit het netsnoer aan op de netvoeding en doe de | |||||
| branchez ce dernier sur une prise murale. |
|
|
| stekker van het netsnoer in een stopcontact. | ||
3. | Branchez le cordon CC sur la prise CC de l'appareil. | Power Switch | 3. | Sluit de DC gelijkstroomkabel aan op de DC ingang | |||
4. | Tournez l’interrupteur Power sur OFF : le témoin de |
|
| van de camera. | |||
| charge se met alors à clignoter, indiquant que la |
| 4. | Zet de | |||
| batterie est en cours de charge. |
|
|
| De oplaadindicator gaat knipperen om aan te geven | ||
Fréquence de clignotement | Taux de charge |
|
| dat de batterij wordt opgeladen. | |||
| Oplaadindicator: | Batterijlading: | |||||
Une fois par seconde | Inférieur à 50 % |
| |||||
| knippert 1x per seconde | minder dan 50% | |||||
Deux fois par seconde | 50% ~ 75% |
| |||||
| knippert 2x per seconde | 50% - 75% | |||||
Trois fois par seconde | 75% ~ 90% |
| |||||
| knippert 3x per seconde | 75% - 90% | |||||
Le clignotement cesse et le témoin reste allumé | 90% ~ 100% |
| |||||
| blijft branden |
| 90% - 100% | ||||
Le témoin s'allume pendant une seconde | Erreur – Replacez la batterie |
| |||||
seconde aan, seconde uit | Fout - verwijder batterij en DC kabel | ||||||
et s'éteint la seconde suivante | et le cordon CC |
| |||||
|
|
| en sluit ze opnieuw aan. | ||||
|
|
|
|
|
| ||
5. Une fois qu'elle est complètement chargée, débranchez la | 4 | 5. Wanneer de batterij geheel is opgeladen, haalt u de batterij en | |||||
| batterie ainsi que l'adaptateur CA du caméscope. | ||||||
|
| de DC gelijkstroomkabel uit de camcorder. Zelfs als de aan/uit- | |||||
| La batterie se décharge même lorsque l’interrupteur Power est |
| schakelaar uit staat (OFF), loopt de batterij langzaam leeg. | ||||
| sur OFF. |
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
[ Remarques ]
■Il se peut que la batterie soit légèrement chargée au moment de l'achat.
■Pour empêcher une réduction de la capacité et de la durée de vie de la batterie,
■La durée d'enregistrement en continu disponible dépend de plusieurs facteurs :
-Type et capacité de la batterie utilisée ;
-Fréquence d'utilisation du zoom.
-Mode d'utilisation (caméscope/appareil photo/visée à l'aide de l'écran ACL...) ;
-Température ambiante.
Il est conseillé de prévoir des batteries supplémentaires.
■Si la batterie est laissée dans son logement, elle continue de se décharger, même lorsque l’interrupteur Power est sur Off.
[ NB ]
■Het is mogelijk dat de batterij bij aankoop niet geheel ontladen is.
■Voor een zo lang mogelijke levensduur en opslagcapaciteit van de batterij, moet u de batterij altijd van de camcorder verwijderen wanneer hij geheel is opgeladen.
■De maximale opnameduur met een batterijlading hangt af van:
-type en capaciteit van de gebruikte batterij
-hoe vaak de zoomfunctie wordt gebruikt
-gebruik (video/foto/met
-omgevingstemperatuur.
Het is aan te raden om een of meer reservebatterijen aan te schaffen. Zorg dat de reservebatterij(en) vol zijn.
■ Ook wanneer de camcorder uit staat, loopt de batterij langzaam leeg als hij 21 op de camera zit.