FRANÇAIS | NEDERLANDS |
Lecture | Weergave |
Visualisation d’un enregistrement sur cassette au moyen | Opgenomen cassette afspelen op het |
de l’écran ACL | ✤ U kunt cassettes alleen in de Player stand afspelen. |
✤ La fonction de lecture ne fonctionne qu’en mode Player. | ✤ U kunt het beeld bekijken op het |
|
✤Vous pouvez contrôler des images enregistrées sur l’écran ACL.
1. | Placez l’interrupteur Power sur PLAYER. |
|
| 1. Zet de aan/uit schakelaar op PLAYER (weergave). | |||||
1 |
| 2. Zet de Mode schakelaar op TAPE. | |||||||
2. | Placez l’interrupteur Mode sur TAPE. |
| |||||||
|
|
| (alleen | ||||||
|
|
| 3. Doe de cassette die u wilt afspelen in de camcorder | ||||||
3. | Insérez la cassette que vous souhaitez visionner. |
|
| ||||||
|
| (zie bladzijde 36). | |||||||
| (voir page 36). |
|
|
| |||||
|
|
|
| 4. Open het | |||||
4. | Déployez l’écran ACL. |
|
|
| |||||
| ■ | Réglez l’angle de l’écran ACL ainsi que la luminosité ou |
|
| ■ | Stel de kijkhoek van het | |||
|
| la couleur si nécessaire. |
|
|
| nodig de helderheid en kleurverzadiging aan. | |||
5. | Appuyez sur le bouton | (Ret.Rapide) pour rembobiner la |
|
| 5. Druk op de | terugspoeltoets om de band naar het | |||
| cassette jusqu’au point de départ. | 3 |
| begin terug te spoelen. | |||||
| ■ | Pour interrompre le rembobinage, appuyez sur le |
| ■ | Als u wilt stoppen met terugspoelen, drukt u op de | ||||
|
| bouton (ARRET). |
|
|
|
| stoptoets. | ||
| ■ | Le caméscope s’arrête automatiquement une fois le |
|
| ■ | Het terugspoelen stopt automatisch wanneer het | |||
6. |
| rembobinage terminé. | (LECTURE/PAUSE) pour |
|
|
| begin van de band wordt bereikt. | ||
Appuyez sur le bouton |
|
| 6. Druk op de | weergave/pauzetoets om de band af | |||||
| lancer la lecture. |
|
|
| |||||
|
|
|
| te spelen. |
| ||||
| ■ | Vous pouvez visualiser les images de l’enregistrement |
|
|
| ||||
|
|
| ■ | U ziet de afgespeelde opname op het | |||||
|
| sur l’écran ACL. |
|
|
| ||||
|
|
|
|
| ■ | Als u wilt stoppen met afspelen, drukt u op de | |||
| ■ | Pour interrompre la lecture, appuyez sur le bouton |
|
| |||||
|
|
|
| stoptoets. |
| ||||
|
| (ARRET). |
| 5 |
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
| |||
Réglage des paramètres LCD Bright <Lum. LCD>/ |
|
| Helderheid en kleurverzadiging LCD- | ||||||
Colour <Couleur LCD> en cours de lecture |
|
| scherm aanpassen tijdens weergave | ||||||
✤ Vous pouvez régler les paramètres LCD Bright <Lum. LCD>/ |
|
| ✤ U kunt tijdens het afspelen de helderheid en | ||||||
| Colour <Couleur LCD> en cours de visualisation des images. |
|
| kleurverzadiging van het | |||||
✤ La méthode de réglage est identique à celle utilisée en |
|
| ✤ Dit gaat op dezelfde manier als in de Camera stand | ||||||
| mode Camera <Caméra>. (voir page 32) |
|
| ||||||
|
|
| (zie bladzijde 32). | ||||||
|
|
|
|
|
| ||||
[ Remarques ] |
|
| [ NB ] |
|
| ||||
■ | Vous pouvez également visualiser l’image sur un écran de télévision en raccordant | ■ | U kunt de band ook afspelen op een tv. Sluit hiervoor de camcorder aan | ||||||
| votre caméscope à un téléviseur ou à un magnétoscope. (voir pages 70 ~71) |
| op een tv of een videorecorder (zie bladzijde | ||||||
■ | Diverses fonctions sont disponibles en mode Player. (voir page 72) |
| |||||||
■ | Er zijn diverse functies beschikbaar in de Player weergavestand | ||||||||
■ | Permet de rechercher et de regarder des images figées enregistrées sur une | ||||||||
| (zie bladzijde 72). |
|
| ||||||
| cassette. (voir page 67) |
|
|
|
|
| |||
|
|
| ■ | Zie voor het opzoeken en weergeven van op de band vastgelegde | |||||
68 |
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
| foto’s bladzijde 67. |
|
|