FRANÇAIS |
| NEDERLANDS | |
Enregistrement simple | Eenvoudige opnamen maken | ||
Astuces pour une prise de vue stable | Tips voor goede, stabiele opnamen | ||
✤ Il est très important de tenir le caméscope correctement pendant | ✤ Tijdens het filmen moet u de camcorder op de juiste manier vasthouden. | ||
| l'enregistrement. | ✤ Bevestig de lensdop aan de handgreep, zodat u hem niet kwijt kunt raken | |
✤ Fixez fermement le | (zie bladzijde 18). | ||
Enregistrement à l’aide de l’écran ACL | Opnemen met het | ||
1. | Tenez le caméscope fermement en passant la main dans la | 1. Pak de camcorder stevig vast bij de handgreep. | |
| dragonne. | 2. | Zet uw rechter elleboog tegen uw zij. |
2. | Ramenez votre coude droit dans l’alignement du corps. | 3. Houd uw linkerhand onder of naast het | |
3. | Placez votre main gauche sous ou sur le côté de l'écran ACL afin |
| de gewenste stand te zetten en te ondersteunen. |
| de le soutenir et d’en régler l’orientation. |
| Raak daarbij de ingebouwde microfoon niet aan. |
| Ne touchez pas le microphone intégré. | 4. Neem voor het opnemen een gemakkelijke, stabiele houding | |
4. | Choisissez une position stable et confortable lors de vos prises de |
| aan. Uw opnamen worden stabieler en rustiger wanneer u |
| vue. |
| tegen een muur of tafel leunt. Adem rustig en gelijkmatig. |
| Vous pouvez vous adosser à un mur ou vous appuyer sur une table | 5. Kijk naar het beeld aan de randen van het | |
| pour une plus grande stabilité. |
| camera horizontaal te houden en niet onnodig op en neer of heen |
| Veillez à respirer sans |
| en weer te bewegen. |
5. | Utilisez le cadre de l’écran ACL pour repérer l’horizontale. | 6. | Gebruik waar mogelijk een statief. |
6. | Utilisez un trépied lorsque cela est possible. |
|
|
Enregistrement à l’aide du viseur | Opnemen met de zoeker | ||
1. | Tenez le caméscope fermement en passant la main dans la | 1. | Pak de camcorder stevig vast bij de handgreep. |
| dragonne. | 2. | Zet uw rechter elleboog tegen uw zij. |
2. | Ramenez votre coude droit dans l’alignement du corps. | 3. | Ondersteun met uw linkerhand de camcorder. Raak daarbij de |
3. | Placez votre main gauche sous le caméscope pour le soutenir. |
| ingebouwde microfoon niet aan. |
| 4. | Neem voor het opnemen een gemakkelijke, stabiele houding | |
4. | Choisissez une position stable et confortable lors de vos prises de |
| aan. Uw opnamen worden stabieler en rustiger wanneer u tegen |
| vue. |
| een muur of tafel leunt. |
| Vous pouvez vous adosser à un mur ou vous appuyer sur une | 5. | Trek de zoeker naar buiten tot u een klik hoort. |
| table pour une plus grande stabilité. |
| Gebruik niet teveel kracht, anders beschadigt u de zoeker. |
5. | Pour visualiser un sujet dans le viseur, tirez | 6. | Houd uw oog goed tegen het rubberen lichtkapje van de zoeker. |
| vous entendiez un déclic. | 7. | Kijk naar het beeld aan de randen van het zoekerbeeld om de |
| Procédez avec délicatesse afin de ne pas endommager le viseur. |
| camera horizontaal te houden en niet onnodig op en neer of |
6. | Collez votre oeil à l’oculaire du viseur. |
| heen en weer te bewegen |
7. | Utilisez le cadre du viseur pour repérer l’horizontale. | 8. | Gebruik waar mogelijk een statief. |
8. | Utilisez un trépied lorsque cela est possible. |
|
|
37