FRANÇAIS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ITALIANO | ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
Batterie |
|
|
|
| Come usare il gruppo batterie | |||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||
Durée d’enregistrement en continu selon le type de batterie |
|
| Tempi di registrazione continua in base al tipo di batteria |
| ||||||||||||
L’écran LCD s’éteint automatiquement lorsque vous le rabattez. |
| Una volta chiuso, display LCD si spegne automaticamente. | ||||||||||||||
Les durées d'enregistrement en continu présentées dans le tableau |
| I tempi di registrazione continua forniti nella tabella sottostante hanno | ||||||||||||||
|
|
|
| un valore approssimativo. Il tempo di registrazione effettivo dipende | ||||||||||||
La durée d’enregistrement réelle varie selon l’utilisation. |
| dalle modalità d’uso. |
|
|
|
|
| |||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Tempo |
| Tempo di registrazione continua | ||||
|
|
| Durée |
| Durée d'enregistrement en continu |
| Batteria |
| Display LCD | Retroilluminazion | ||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||
Batterie |
| Écran LCD allumé | Compensation de |
|
| acceso |
| e disattiva | ||||||||
|
|
| Circa. 60 min. |
| Circa. 80 min. | |||||||||||
|
|
|
|
| ||||||||||||
| Environ 60 min | Environ 80 min |
|
| Circa. 120 min. |
| Circa. 160 min. | |||||||||
| Environ 120 min | Environ 160 min |
| (opzionale) |
|
| ||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Remarques |
|
|
|
|
|
|
|
| Notas |
|
|
|
|
|
|
|
✤ Prévoyez une batterie de rechange si vous utilisez votre |
| ✤ Se si prevede di utilizzare l’apparecchiatura all’aperto, munirsi di | ||||||||||||||
CAMESCOPE en extérieur. |
|
|
|
| una batteria di riserva. |
|
|
|
|
| ||||||
✤ Contactez le service |
| ✤ Per l’acquisto di nuovi gruppi batterie, contattare un Centro di | ||||||||||||||
acheter une nouvelle batterie. |
|
|
|
| Assistenza autorizzato Samsung. |
|
|
|
| |||||||
✤ La durée d’enregistrement est plus courte si vous zoomez vers |
| ✤ L’uso dello zoom riduce il tempo di registrazione. |
|
|
| |||||||||||
l’avant ou vers l’arrière. |
|
|
|
| ✤ ‘Continuous Recording Time’ (Tempo di registrazione continua) | |||||||||||
✤ ‘Durée d’enregistrement en continu’ indique la durée pendant |
| indica il tempo di operatività senza l’uso delle funzioni di zoom o di | ||||||||||||||
laquelle vous n'utilisez pas la fonction Zoom et ne lisez pas de |
| riproduzione di file video con la funzionen EIS ( |
| ) disattivata. | ||||||||||||
fichiers vidéo et pendant laquelle vous enregistrez en continu de |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||
fichiers vidéo lorsque la fonction Stabilisateur électronique |
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||
d’images ( ) est désactivée. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
Avertissement |
|
|
|
|
|
| Attenzione |
|
|
|
|
|
|
| ||
✤ Lorsque vous retirez la batterie du CAMESCOPE, |
| ✤ Durante l’estrazione del gruppo batterie, afferrarlo saldamente per | ||||||||||||||
qu’elle ne tombe pas sur le sol. |
|
|
| evitare che cada sul pavimento. |
|
|
|
|
22