FRANÇAIS |
|
|
|
|
|
|
| ITALIANO | ||
Mode Photo – Réglage des diverses fonctions | Modalità Foto : impostare le varie funzioni | |||||||||
Fonction Program AE (exposition automatique programmable) | Impostare l’esposizione automatica programmata (Programma AE) | |||||||||
Cette fonction vous permet d’adapter l’ouverture aux conditions de | 3 | Photo Capture 800 | È possibile regolare l’apertura dell’obbiettivo in base alle | |||||||
la prise de photo. |
|
|
|
| condizioni di ripresa. |
| ||||
1. Déplacez l’interrupteur [Sélecteur de mode] vers le bas |
| Capture |
|
| 1. | Spostare il [Selettore di modalità] verso il basso per | ||||
| pour allumer le camescope puis | View |
|
|
| accendere la VIDEOCAMERA, quindi spostarlo | ||||
| le bas. |
| Settings |
|
|
| nuovamente verso il basso. | |||
| ◆ L’écran Sélection de mode s’affiche. |
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
| ◆ Sul display appare la videata Seleziona modalità. | |||||
2. | Déplacez l’interrupteur [ ▲/▼] pour sélectionner le mode |
| Back |
|
|
| ||||
|
|
| 2. | Spostare l’interruttore [ ▲ /▼] per selezionare la | ||||||
| Photo puis appuyez sur le bouton [OK]. |
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
|
| modalità Photo (Foto), quindi premere il tasto [OK]. | ||||
| ◆ L’écran Prise de photo apparaît. |
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
| ◆ Viene visualizzata la videata Cattura foto. | ||||
3. | Appuyez sur le bouton [Menu] et déplacez l’interrupteur |
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
| 3. | Premere il tasto [Menu] e spostare l’interruttore [ ▲/▼]. | |||||
| [ ▲ /▼ ]. Appuyez sur le bouton [OK] après avoir |
|
|
|
| |||||
| 4 | Photo Settings |
|
| Premere il tasto [OK] dopo avere selezionato <Settings> | |||||
| sélectionné <Settings> (Réglages). |
|
| |||||||
4. | Déplacez l’interrupteur [ ▲/▼] pour sélectionner |
| Light | Auto |
| (Impostazioni). |
| |||
| <Program AE> (Exposition automatique programmable) puis | 4. | Spostare l’interruttore [ ▲ /▼] per selezionare <Program | |||||||
| appuyez sur le bouton [OK]. |
| Focus | AF |
|
| AE> (AE Programm), quindi premere il tasto [OK]. | |||
| ◆ Auto: La balance se fait automatiquement entre le sujet et |
| EIS | On |
|
| ◆ Auto: Armonizza automaticamente il soggetto e lo | |||
|
|
|
|
|
| sfondo per ottenere il risultato migliore.Il tempo di | ||||
|
|
|
|
|
|
|
| |||
|
| d’obturation varie automatiquement entre 1/60e et 1/250e de | White Balance | Auto |
|
| esposizione varia automaticamente da 1/60 a 1/250, a | |||
|
| seconde selon la scène filmée. |
| Program AE | Auto |
|
| seconda della scena. | ||
| ◆ | Sports (Sports) ( ): Permet de photographier des |
|
| ◆ | Sports( ) (Sport): Per persone o oggetti in rapido | ||||
|
|
|
|
|
| |||||
|
| personnes ou des objets animés de mouvements rapides. |
|
|
|
|
| |||
|
|
|
|
|
|
|
| movimento. Adatto per eventi sportivi o per gli scatti da | ||
|
| Cette fonction convient particulièrement aux | 5 | Photo Settings |
|
|
| |||
|
|
|
|
| veicoli in movimento. | |||||
|
| manifestations sportives et aux enregistrements réalisés |
|
|
|
|
| ◆ | Spotlight( | ) (Riflettore): Regola l’esposizione per i |
|
| depuis l'intérieur d'une voiture. |
| Light | Auto |
| ||||
|
|
|
|
| soggetti troppo luminosi, ad esempio perché esposti a | |||||
| ◆ | Spotlight (Projecteur) ( ): Permet de compenser une trop | Focus | AF |
|
|
| |||
|
|
|
| una forte luce diretta come quella di un riflettore. Adatto | ||||||
|
| forte luminosité due à une exposition directe à une puissante |
|
|
| |||||
|
|
|
|
|
|
| per concerti e recite scolastiche. | |||
|
| source d’éclairage (projecteur, par exemple). Cette fonction |
| EIS | On |
|
|
| ||
|
|
|
|
| ◆ | Sand/Snow( | ) (Sabbia/Neve): Adatto quando la | |||
|
| convient particulièrement aux concerts et aux représentations | White Balance | Auto |
| |||||
|
| scolaires. |
|
|
| luce è molto forte, ad esempio su una spiaggia o un | ||||
|
|
|
|
|
|
|
| |||
| ◆ | Sand/Snow (Sable/Neige) ( ): Utile lorsque la lumière est | Program AE | Sand/Snow |
|
| campo innevato. | |||
|
| crue, comme sur un plage ou dans un paysage enneigé. |
|
|
|
|
| ◆ | HS Shutter( | ) (Alta velocità): Consente di riprendere |
| ◆ | HS Shutter (Grande vitesse d’obturation) ( ): Permet | 6 | Photo Capture | 800 | 5. |
| immagini in rapido movimento un fotogramma alla volta. | ||
|
| de réaliser une prise de vue en rafale d’un sujet ou objet | Spostare l’interruttore [ ▲/▼] per selezionare | |||||||
5. |
| animé de mouvements rapides. |
|
|
|
|
| l’impostazione desiderata, quindi premere il tasto [OK]. | ||
Déplacez l’interrupteur [ ▲/▼] pour sélectionner le réglage |
|
|
|
| 6. | Premere il tasto [Menu] per terminare l’impostazione. | ||||
| souhaité puis appuyez sur le bouton [OK]. |
|
|
|
| |||||
|
| Capturing... |
| ◆ Viene visualizzata l’icona della funzione selezionata. | ||||||
6. | Appuyez sur le bouton [Menu] pour terminer le réglage. |
|
| |||||||
| BLC |
|
|
| ◆ Se si seleziona <Auto>, non viene visualizzata alcuna | |||||
| ◆ L’icône de l’option sélectionnée s’affiche. |
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
|
|
| icona. |
| ||
| ◆ Si vous sélectionnez le mode <Auto>, aucune icône ne |
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
| s’affiche. |
|
|
|
|
| Notas |
| |
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
| Remarques |
|
|
|
| ✤ Se si seleziona <Back> (Indietro) nel menu, viene | ||||
|
|
|
|
|
|
| ||||
✤ Si vous sélectionnez <Back> (Retour) dans le menu, le menu précédent s’affiche. |
|
|
| visualizzato il menu precedente. | ||||||
✤ Appuyez sur le bouton [Menu] et | ✤ Tenendo premuto il tasto [Menu] in modalità Photo Capture | |||||||||
| <Prise de photo> pour aller directement à <Settings> <Réglages>. |
|
| (Cattura foto), è possibile posizionarsi direttamente su <Settings> (Impostazioni). |
68