ENGLISH

 

 

 

ESPAÑOL

 

 

 

 

 

Notices and Safety Precautions

 

Avisos y precauciones de seguridad

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Notes Regarding the Battery Pack

 

Notas referentes a la batería

It is recommended to use original battery pack that is available at

 

Se recomienda utilizar la batería original que está disponible en el

SAMSUNG service centre.

 

centro de servicio técnico de SAMSUNG.

Make sure the battery pack is fully charged before starting to record.

 

Asegúrese de que la batería esté completamente cargada antes de

To preserve battery power, keep the CAM turned off when you are

 

empezar a grabar.

not operating it.

 

Para ahorrar energía de la batería mantenga la VIDEOCÁMARA

If your device is left in STBY mode without being operated for

 

apagada cuando no la esté usando.

more than 5 minutes, it will automatically turn itself off to protect

 

Si el dispositivo se deja en modalidad STBY sin que funcione

against unnecessary battery discharge.

 

durante más de 5 minutos, se apagará automáticamente para evitar

Make sure that the battery pack is attached firmly in place.

 

una descarga innecesaria de la batería.

The new battery pack provided with the product is not charged.

 

Asegúrese de que la batería esté colocada correctamente en su sitio.

Before using the battery pack, you need to fully charge it.

 

La nueva batería que se suministra con el producto no está cargada.

Do not drop the battery pack.

 

Antes de utilizar la batería es necesario cargarla por completo.

Dropping the battery pack may damage it.

 

No deje caer la batería. Si se llegara a caer podría estropearse.

Fully discharging a Lithium Polymer battery damages the internal

 

Descargar completamente la batería de polímero de litio daña las

cells.

 

células internas. La batería puede ser más propensa a fugas

The battery pack may be prone to leakage when fully discharged.

 

cuando se deja totalmente descargada.

To avoid damage to the battery pack, make sure to remove the

 

Para evitar daños en la batería, asegúrese de quitar la batería

battery when no charge remains.

 

cuando no le quede ninguna carga.

Clean the terminal to remove foreign substance before inserting

 

Limpie el terminal para eliminar sustancias extrañas antes de

the battery pack.

 

insertar la batería.

 

 

 

 

 

 

When the battery reaches the end of its life, please contact your

 

Cuando se termine la vida útil de la batería, póngase en contacto

local dealer.

 

con su proveedor habitual. Debe deshacerse de las baterías del

Batteries must be disposed of as chemical waste.

 

mismo modo que hace con los residuos químicos.

Be careful not to drop the battery pack when you release it from

 

Tenga cuidado de no dejar caer la batería al separarla de la

the CAM.

 

VIDEOCÁMARA.

 

 

 

Note Regarding a Trademark

 

Notas referentes a la marca comercial

The logos regarding DivX, DivX Licensed are the trademark of

 

Los logotipos referentes a DivX, DivX Licensed son la marca

DivX, Network, Inc and can be used after contracting license.

 

comercial de DivX, Network, Inc y se puede utilizar mediante

 

 

 

contratación de licencia.

10