ENGLISH

Maintenance :

 

Mantenimiento: Limpieza

ESPAÑOL

 

Cleaning and Maintaining the CAM

 

y mantenimiento de la VIDEOCÁMARA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Regarding the Battery

 

Información sobre la batería

 

Battery pack performance decreases when the surrounding temperature

 

El rendimiento de la batería desciende cuando la temperatura ambiente

is 10°C (50°F) or below, and the battery life becomes shorter. In that

 

sea igual o inferior a los 10°C (50°F), y acorta la vida de la batería.

case, do one of the following so that the durability of the battery life can

 

En ese caso, lleve a cabo una de las acciones que se incluyen a

be extended for a longer period of time.

 

continuación con el fin de alargar la vida útil de la batería.

- Put the battery pack in a pocket to warm it up, and insert it in your

 

- Coloque la batería en el bolsillo para calentarla e insértela

Sports Camcorder immediately prior to use.

 

inmediatamente en la videocámara deportiva antes de utilizarla.

- Use a large capacity battery pack (Optional).

 

- Utilice una batería de mayor capacidad (Opcional).

 

Be sure to set the switch to OFF when not recording or playing back. Asegúrese de apagarla cuando no grabe ni reproduzca. La energía de la

The battery power is also consumed in standby mode and play back

batería también se consume en la modalidad Standby y en pausa.

pause.

Tenga baterías preparadas para el doble o el triple del tiempo de grabación

Have your battery packs ready for two or three times the expected

esperado y realice pruebas de grabación antes de hacer la grabación real.

recording time, and make trial recordings before make the actual recording.

No exponga la batería al agua.

Do not expose the battery pack to water. The battery pack is not water

La batería no es resistente al agua.

resistant.

Mantenga la batería fuera del alcance de los niños. Si se traga, busque

Keep the battery out of reach of children. If it is swallowed, seek medical

asistencia médica inmediata.

assistance immediately.

Limpie la batería con un paño seco limpio para un contacto correcto.

Wipe the battery with a clean dry cloth to ensure proper contact.

No sujete la batería con herramientas metálicas ya que podría causar

Do not pick up the battery using metal tools as this may cause a short

cortocircuitos.

circuit.

No provoque cortocircuitos ni tire la batería al fuego.

Do not short the battery or dispose of the battery in fire.

No desmonte la batería. La batería podría explotar o incendiarse.

Do not disassemble the battery. The battery could explode or catch fire.

Utilice únicamente las baterías y accesorios recomendados.

Use only recommended batteries and accessories. Use of batteries not

El uso de baterías no expresamente recomendadas para este equipo

expressly recommended for this equipment may cause an explosion or

podría causar explosión o fugas, incendiándose o provocando daños

leakage, resulting in fire, injury or damage to the surroundings.

físicos o personales alrededor.

Install the battery according to the instructions. Improperly installed

Instale la batería según las instrucciones.

batteries can cause damage to the camcorder.

Las baterías incorrectamente instaladas pueden causar daños en la

When you do not use for a long time, remove the battery pack and

videocámara.

*batteries.

Cuando no se utilice durante mucho tiempo, quite la batería y las *pilas.

Otherwise, the battery may leak. To avoid damage to the product, be

De lo contrario, la batería podría sufrir fugas. Para evitar daños en el

sure to remove the battery when no charge remains.

producto, asegúrese de quitar la batería cuando no le quede ninguna

(*:VP-X105L/X110L only)

carga. (*:Sólo VP-X105L/X110L)

Remove the batteries from the external camera during extended periods

Retire las pilas del objetivo externo durante períodos prolongados de

of non-use. To prevent damage to the external camera, immediately

inactividad. Para evitar daños en el objetivo remoto, retire

remove spent or expired batteries from the external camera as they may

inmediatamente las pilas agotadas o gastadas del objetivo externo ya

breakdown or leak. (VP-X105L/X110Lonly)

que podría romperse o sufrir fugas. (Sólo VP-X105L/X110L)

Change the batteries if the lamp of external camera doesn't turn on or

Cambie las pilas si la lámpara de la cámara externa no se enciende o

blinks when you powered. (VP-X105L/X110Lonly)

parpadea al encenderse. (Sólo VP-X105L/X110L)

Never use new batteries together with batteries that have been used in Nunca utilice nuevas pilas junto con pilas utilizadas en otros dispositivos.

126

other devices. (VP-X105L/X110Lonly)

(Sólo VP-X105L/X110L)