ENGLISH | Maintenance : | Mantenimiento: Limpieza | ESPAÑOL | |||||
Cleaning and Maintaining the CAM | y mantenimiento de la VIDEOCÁMARA | |||||||
|
|
|
|
| ||||
|
|
| ||||||
Cleaning the Body |
| Limpieza de la carcasa |
| |||||
✤ To Clean the Exterior of the CAM | ✤ Limpieza exterior de la VIDEOCÁMARA |
| ||||||
✓ To clean the exterior, use a soft dry cloth. Wipe the body gently. | ✓ Para limpiar el exterior, utilice un paño seco suave. Limpie la | |||||||
Do not apply excessive force when cleaning, gently rub the | carcasa con suavidad. No aplique fuerza excesiva al limpiar, | |||||||
surface. |
|
|
| frote con suavidad la superficie. |
| |||
✓ The LCD monitor surface should not be pressed. | ✓ No debe presionarse la superficie del monitor LCD. | |||||||
Use a soft dry cloth to clean the surface. | Utilice un paño seco suave para limpiar la superficie. | |||||||
✓ Para limpiar el objetivo, utilice un ventilador opcional para | ||||||||
✓ To clean the lens, use an optional air blower to blow out dirt | ||||||||
eliminar la suciedad y otros objetos pequeños. |
| |||||||
and other small objects. Do not wipe the lens with cloths or |
| |||||||
No limpie el objetivo con telas ni con los dedos. |
| |||||||
your fingers. If necessary, use lens cleaning paper. |
| |||||||
Si es necesario, utilice papel para limpieza de objetivos. | ||||||||
✓ Do not use thinner, alcohol or benzene for cleaning. | ||||||||
✓ No utilice disolventes, alcohol ni benceno para la limpieza. | ||||||||
Otherwise, the finish may be damaged. | ||||||||
Si lo hace, podría dañar el acabado. |
| |||||||
✓ Cleaning should be done only after the battery pack has been |
| |||||||
✓ La limpieza sólo debe hacerse tras retirar la batería y | ||||||||
removed, and other power sources have been disconnected. | ||||||||
desconectar las fuentes de alimentación. |
| |||||||
|
|
|
|
| ||||
|
|
|
|
|
|
|
| |
Note |
|
|
|
|
|
|
| |
|
|
| Nota |
|
|
| ||
✤ If the lens look dimmer, turn off the CAM and leave it for about 1 |
|
|
|
| ||||
✤ Si el objetivo parece más oscuro, apague la VIDEOCÁMARA y | ||||||||
hour. |
|
|
| |||||
|
|
| déjela descansar durante una hora aproximadamente. | |||||
|
| |||||||
Using the |
| Utilización de la batería recargable incorporada | ||||||
The CAM incorporates a rechargeable lithium cell that maintains the | La VIDEOCÁMARA incorpora una pila de litio recargable que | |||||||
date and other settings even when the AC adaptor and the battery are | mantiene la fecha y otros ajustes incluso cuando el adaptador de CA | |||||||
removed. The rechargeable lithium cell is automatically recharged | y la batería no están conectados. La pila de litio recargable se carga | |||||||
when the CAM is used. | automáticamente al utilizar la VIDEOCÁMARA. |
| ||||||
|
|
|
|
|
|
| ||
Charging the |
|
| Carga de la batería recargable incorporada |
|
| |||
✤ If The CAM is not used at all, the cell runs down in 5 days. | ✤ Si deja de utilizarse VIDEOCÁMARA, la pila se agota después de | |||||||
5 días. En este caso, conecte el adaptador de CA a la | ||||||||
In this case, connect the AC adaptor to the CAM and turn on the | ||||||||
VIDEOCÁMARA y encienda el interruptor de encendido. | ||||||||
power switch. Then leave it for 24 hours. | ||||||||
Luego, déjelo cargar durante 24 horas. Después de hacerlo, fije | ||||||||
After that, set the date and other settings again. | ||||||||
de nuevo la fecha y otros ajustes. |
| |||||||
|
|
|
|
|
125