AD68-00994N
Messa a fuoco automatica
Sommaire Sommario
Inserimento/estrazione della scheda di memoria
Premiers pas
Guida introduttiva
Uso di una scheda di memoria
Enregistrement des fichiers MP3 dans le caméscope Sport
Réglage de la fonction Program AE exposition
Impostazione di Program AE Esposizione Automatica
Impostare le opzioni di riproduzione MP3
Réglage de la fonction de lecture répétée
119
135
Risoluzione dei problemi 135
122
131
Veuillez tenir compte des consignes d’utilisation suivantes
Consignes d’utilisation du camécope Sport
Remarques concernant le caméscope Sport
Remarques concernant les Droits D’AUTEUR
Avvertenze riguardanti il Copyright
Avvertenze riguardanti la formazione di condensa
Vérifiez que la batterie est insérée correctement
Remarques concernant la batterie
Avvertenze riguardanti il gruppo batterie
Avvertenze riguardanti la manutenzione
Remarques concernant l’objectif
Avvertenze riguardanti l’obiettivo
Précautions relatives aux réparations
Fonctionnalités
Remarques
Accessoires fournis avec le Caméscope Sport
Accessori base
Accessori opzionali Accessory en option
Vue arrière gauche Vista posteriore e sinistra
Vue de côté et de dessous Vista posteriore e laterale
Posizione dei comandi
Emplacement des commandes Ecran LCD
Posizione dei comandi Display LCD
Mode Photo Capture Prise photo Photo Capture Mode
Photo View Mode
Mode Photo View Aff. photo
Mode MP3 Modalità MP3
MP3 Mode
Mode MP3 MP3 Mode Modalità MP3
Voice Play Mode
Voice Record Mode
System Settings Mode
File Browser Mode
Per estrarre il gruppo batterie
Insertion de la batterie
Per inserire il gruppo batterie
Ejection de la batterie
Manutenzione del gruppo batterie
Utilisation de la batterie Uso del gruppo batterie
Entretien de la batterie
Charge
Indicator
Recording
Charge de la batterie
Connecting the AC Power Adapter
Connecting the USB Cable
Utilisation de la batterie
Guida introduttiva
Premiers pas
Impostazione della modalità
Utilisation du bouton Mode
Uso del tasto Mode
Fonctions de chaque mode
Uso del Joystick
Touches de Fonction
Uso del tasto Funzione
Utilisation du Joystick
Bouton Delete Uso del tasto Delete
Bouton Display Uso del tasto Display
Avvertenza
Premiers pas Guida introduttiva
Arborescence des dossiers et des fichiers
Struttura delle cartelle e dei file
Tempo di registrazione video
Capacité et durée d’enregistrement
Tempo e capacità di registrazione
Durée d’enregistrement vidéo
Ne formatez pas la carte mémoire sur un ordinateur
Dur ou CD
Une utilisation non conforme Improprio
Scheda di memoria per evitare la perdita di dati
Sport La videocamera Sport
Label Pasting portion
Chiudere il coperchio anteriore
Si vous sélectionnez OK, le type
Ejection d’une carte mémoire Ouvrez le cache avant
Di registrazione Movie Video
Réglage de la fonction Program AE
Réglage de la fonction EIS
Viene visualizzata la schermata
000002004003
Enregistrement Registrazione
Contatore
Lecture du compteur
Zoom
Zoom avant et arrière Zoom Avanti e indietro
Zoom Out
Premere il tasto Play o JoystickOK
Appuyez sur le bouton Power pour allumer le caméscope Sport
Video
Appuyez sur le bouton Play ou sur JoystickOK
Sur W Wide
Mode Movie Vidéo Lecture Modalità Movie Video Riproduzione
Appuyez sur le bouton Play ou sur
Televisore. pagina
Esistono 10 livelli di regolazione del volume
Premere il tasto Play o JoystickOK per
Video
Viene visualizzata l’icona della funzione selezionata
Mode Movie Vidéo Modalità Movie Video
Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton Menu
Premere il tasto Menu per uscire dal menu
Movie Quality Super Fine SF Fine F Normal N
Pour des informations détaillées sur la capacité en image
Impostazione del bilanciamento bianco
Sur JoystickOK
Réglage des options d’enregistrement
Le caméscope Sport
Appuyez sur le bouton Menu Tasto di Accensione
Mosaico
Réglage des effets spéciaux Impostazione degli effetti
Sélectionné
Selezionando Off, non viene visualizzata nessuna icona
Droite pour sélectionner EIS SEI
Apparaît
Messa a fuoco manuale MF KF
Selezionare Focus Fuoco
Viene visualizzata l’icona della funzione
Mise au point manuelle MF FM
Utilizzare questa funzione quando si utilizza la
Off permet de désactiver la fonction BLC CCJ
De film
Zoom digitale
Réglage du zoom numérique Impostazione dello zoom digitale
Appuyez sur JoystickOK
Numérique, un indicateur s’affiche à l’écran
Tasto di Accensione
Appuyez sur le bouton Power pour allumer le caméscope Sport
’icône des dimensions
Appuyez sur le bouton Menu
Movie Line In/Out
Le caméscope Sport bascule sur le réglage sélectionné
Recording 1200AM 2006/01/01 Sepia Movie Line In/Out
Spostare l’interruttore W/T su W Largo
Réglage des options d’affichage
Suppression de fichiers vidéo Eliminazione dei file video
Premere il tasto Play o J oystickOK
Viene visualizzata la schermata di registrazione video
Permet de basculer en mode Movie Play Lecture vidéo
’option sélectionnée s’applique
’opzione selezionata viene applicata
Blocco dei file video in visualizzazione multipla
Verrouillage de fichiers vidéo Blocco dei file video
Blocco dei file video a schermo intero
Copie des fichiers vidéo en affichage plein écran
Copie de fichiers vidéo Copia dei file video
Copia dei file video a schermo intero
Copia dei file video in visualizzazione multipla
Premendo il tasto MODE, impostare la modalità Photo Foto
Sélectionnez le mode Photo en appuyant sur le bouton Mode
Impostazione di Program AE
Ripresa delle immagini
Mode Photo Prise
Modalità Photo Foto Cattura
Prise d’images
Zoom avanti
’arrière Su per eseguire lo
Zoom indietro
’avant
Sepia visualizzare
Sélectionnez le mode Photo en appuyant sur le bouton Mode
Affichage de fichiers photo sur l’écran LCD
Premendo il tasto MODE, impostare la
Mode Photo Visionnage
Affichage de plusieurs fichiers photo
Visualizzazione di più file di immagine
Impostazione del bilanciamento del bianco
Mode Photo Modalità Photo Foto
Nota Remarque
Bouton Mode
Pour sélectionner Program AE Prog. AE
JoystickOK Ae Program
Sinistra / a destra per selezionare
Viene visualizzata la schermata di
Registrazione video
Viene visualizzata la schermata Photo
Impostazione del flash
Réglage du flash
Con uno scatto
Français Mode Photo Modalità Photo Foto
Nelle riprese in movimento
Conferisce alle foto una maggiore stabilità
Nelle riprese con lo zoom
Nella ripresa di oggetti piccoli
Réglage de la mise au point
On permet d’activer la fonction BLC CCJ
Photo Digital Zoom Off
Digital Zoom Off
Eliminazione dei file di immagine a schermo intero
Suppression de fichiers photo en affichage plein écran
Impostazione della proiezione delle diapositive
Réglage du diaporama
’impostazione di Dpof è disponibile solo se si utilizza una
Un file di immagine memorizzato può essere automaticamente
Photo 100-0001
Stampato con una stampante che supporti il formato Dpof
Premere il tasto MENU. Spostare il Joystick a
Formatez la mémoire
Non venga formattata
Si passa alla modalità Photo View Visual. foto
Premere JoystickOK
Copie de fichiers photo Copia dei file di immagine
Copia dei file di immagine a schermo intero
Copie des fichiers photo en affichage multiple
Premendo il tasto MODE, impostare la modalità MP3
Sélectionnez le mode MP3 en appuyant sur le bouton Mode
Copie de fichiers MP3 Dans le caméscope Sport
Impoostare la riproduzione Repeat
Avertissement
Modalità MP3 Archiviare file
MP3 nella Sports camcorder
Débranchement du câble USB
Dont push me.mp3
Mode MP3 Lecture Modalità MP3 Riproduzione
Lecture de fichiers MP3 Riproduzione file MP3
Réglage des options de lecture MP3
Mode MP3
Suppression de fichiers MP3 Cancellare file MP3
Premendo il tasto MODE, impostare la modalità MP3
Mode MP3 Modalità MP3 Impostare le
Sélectionnez le mode MP3 en appuyant sur le bouton Mode
La liste de lecture MP3 s’affiche
Impostare lequalizzatore
Réglage de l’égaliseur
Verrouillage de fichiers MP3 Bloccare i file MP3
Copia dei file MP3 a schermo intero
Copie de fichiers MP3 Copiare i file MP3
Copia dei file MP3 nella sequenza di brani MP3
Accensione
Réglage du mode Play Lect
Recorder Registr. Voce
Enregistrement de fichiers vocaux
Enregistrement de fichiers vocaux Registrare file Voce
Mode Voice Recorder Modalità Voice Recorder
Enreg. Voix Enregistrement
Lecture de fichiers vocaux Riprodurre file Voce
Le bas puis appuyez sur JoystickOK
Suppression de fichiers vocaux Cancella i file Voce
Licône de la fonction sélectionnée saffiche
Viene visualizzata la schermata Voice Record Registr. voce
Si passa alla schermata con la sequenza di brani vocali
’écran Voice Record Enreg. voix apparaît
Lock Prot Protegge il file vocale selezionato
Verrouillage de fichiers vocaux
Bloccare i file Voce
Lock Verr le fichier vocal sélectionné est verrouillé
All Tutti Tutti i file vocali vengono copiati
Copie de fichiers vocaux
Copiare i file Voce
OK Il file vocale selezionato viene copiato
File Browser Explorateur
Power pour allumer le
Bouton Power
Sélectionnez le mode File
Viene visualizzata la schermata File Browser Scorri file
Uso del File Browser Scorri file
Utilisation de la fonction File Browser Explorateur
Le fichier sélectionné est lu Remarques
Eliminazione di file o cartelle
Suppression de fichiers ou de dossiers
Protezione dei file
Verrouillage de fichiers
Copia di file o cartelle
Copie de fichiers ou de dossiers
Fichier
En appuyant sur le bouton Mode
Affichage des informations relatives aux fichiers
Visualizzazione delle informazioni dei file
Pour allumer le caméscope
Bouton Power
Sélectionnez le mode
Bouton Mode
Selezione del tipo di memoria
Une fois les réglages terminés, allez au mode
Souhaité en appuyant sur le bouton Mode
Choix du type de stockage
Réglage du caméscope Sport
Réglage du mode USB
Réglage du mode USB Impostazione della modalità USB
’écran System Settings Réglage syst. apparaît
Impostazione della funzione File No N. File
Réglages de la mémoire Sport Impostazione della memoria
Réglage de la fonction File No N FCH
Internal Interna La memoria interna viene formattata
Formatage de la mémoire Formattazione della memoria
Avertissement
Récupérées après le formatage
Modalità desiderata premendo il tasto Mode
Appuyez sur le bouton Power pour
Sélectionnez le mode System Settings
Settings Imp di sistema
Regolazione della luminosità del display LCD
Appuyant sur le bouton Mode
Réglages de l’écran LCD Sport Regolazione del display LCD
Réglage de la luminosité de l’écran LCD
Puis appuyez sur JoystickOK
’écran Movie Record Enreg. vidéo apparaît
Déplacez le Joystick vers le haut ou vers
Le bas pour régler la couleur de l’écran LCD
Ou vers le bas
Réglage de la date et de l’heure
Réglage de la date et de l’heure Impostazione di data e ora
Joystick vers la gauche ou vers la droite
La droite pour sélectionner Date Format
’écran System Settings Réglage syst Apparaît
Format date
MM/DD/YY La data appare nell’ordine mese/giorno/anno
Time Format Hour
System Settings Time Format
De la date et de l’heure
Time Hr l’heure s’affiche
’écran System Settings Réglage syst
Date la date s’affiche
System Settings Beep Sound Off
Réglage du signal sonore Impostazione del suono bip
On permet d’activer le signal sonore
Off permet de désactiver le signal sonore
Selezionare Start-up Accens
Réglage du mode Start-up Démarr
Mode Movie Vidéo Quindi premere JoystickOK
Impostazione della modalità di accensione
Reimpostazione della videocamera Sport
Apparaît Settings Imp di sistema
Réinitialisation du caméscope Sport
Choix de la langue Selezione della lingua
Sport Impostazione del sistema
Shut off Extinct. auto
Remarques Desiderata premendo il tasto Mode
Impostata in modalità System Settings Imp di sistema
Extinct. auto
Demonstration Off Minutes Play Now
Off La funzione Demonstration Dimostrazione viene annullata
’écran Movie Record Enreg. vidéo apparaît
Syst. en appuyant sur le bouton Mode
Sélectionnez le mode System Settings Réglage
Affichage des informations sur la version
Sport sur votre ordinateur
Allumez votre ordinateur
Accendere il PC
Copiez le fichier souhaité du caméscope
Impression PictBridge Stampa con PictBridge
Mode USB Sport Utilizzo della modalità USB
Une fois terminé, débranchez le câble USB
Usare il modulo di
Record /Stop button
Rubber Mount receptacle
Screw
Utilisation du module caméraexterne
Porter le module caméra externe
Utilisation des bandes de fixation longues
Usare la banda Long Mount
Raccordement à un ordinateur à l’aide du câble USB
123
124
125
Connessione ad un computer attraverso la porta USB
Divers Informations
Informazioni varie Interfaccia USB
Environnement de l’interface USB
Divers Informations Informazioni varie
Installation du logiciel
Installation du programme DV Media Pro
Installazione di DV Media Pro
Ulead Video Studio
Collegamento ad un PC mediante un cavo USB
Collegamento ad un monitor TV
Raccordement à un téléviseur
Collegamento ad un registratore VCR/DVD
Divers Informations Informazioni varie
Stampa dei file Dpof nella scheda di memoria
Impression des photos
Impression Dpof Stampa con Dpof
Impression de fichiers Dpof de la carte mémoire
Dopo aver utilizzato la videocamera Sport
Entretien Nettoyage et Manutenzione Pulizia e
Entretien du caméscope Sport
Après utilisation du caméscope Sport
Uso della batteria ricaricabile integrata
Nettoyage du boîtier
Pulizia della parte esterna
Utilisation de la pile rechargeable intégrée
Usare una batteria con una grande capacità di carica
Utilizzare esclusivamente batterie e accessori consigliati
Propos de la pile Informazioni sulla batteria
Uso della videocamera Sport all’estero
Utilisation du caméscope Sport à l’étranger
Sintomo Possibili cause Misura
Dépannage Risoluzione dei problemi
Problème Causes possibles Solution
Display di autodiagnosi
136
Vidéo
Utilisation du menu Utilizzo della memoria
Imp di sistema
Réglage syst
Registr. Voce
Scorri file
Divers
Spécifications techniques Specifiche
Prise CC
Connecteurs
Nome modello
Nom du modèle VP-X205L/X210L/X220L Adaptateur CA
Nom du modèle
Nome modello VP-X205L/X210L/X220L Adattatore CA
55, 74, 82, 89
Index Indice
22~25
135
54, 73, 81, 88
131~134
Pour toute information ou tout
Pour la France uniquement
France
Samsung Electronics France
Italia Italy
Comment contacter Samsung dans le monde
Conformità RoHS
Conforme à la directive RoHS