FRANÇAIS

ITALIANO

Avertissements et consignes de sécurité Avvertenze e norme di sicurezza

Remarques concernant l’objectif

N’orientez pas l’objectif du caméscope en direction du soleil lorsque vous filmez une séquence.

La lumière directe du soleil est susceptible d’endommager la mémoire à transfert de charges (capteur d’image CCD).

Avvertenze riguardanti l’obiettivo

Non filmare con l’obiettivo della videocamera Sport puntato direttamente verso il sole.

Poiché la luce solare diretta può danneggiare il sensore CCD (Dispositivo ad accoppiamento di carica).

Remarques concernant l’écran LCD

 

Avvertenze riguardanti il display LCD

1.L’écran LCD est un composant de haute précision. Il se peut toutefois que de minuscules points (rouges, bleus ou verts) apparaissent sur celui-ci. Ce phénomène est parfaitement normal et n’affecte aucunement l’image enregistrée.

2.Lorsque vous utilisez l’écran LCD en plein soleil ou à l’extérieur, il se peut que l’image soit difficile à distinguer.

3.La lumière directe peut endommager l’écran LCD.

Précautions relatives aux réparations

Ne tentez pas de réparer vous-même ce caméscope Sport.

En ouvrant ou en retirant les capots, vous risquez entre autre de vous électrocuter.

Confiez toute réparation à un technicien qualifié.

1.Il display LCD è stato realizzato utilizzando tecnologie ad alta precisione. Tuttavia sul display LCD potrebbero apparire minuscoli puntini (rossi, blu o verdi). Ciò è normale e non pregiudica in alcun modo la qualità delle immagini registrate.

2.Se si utilizza il display LCD sotto la luce diretta del sole o all’aperto, può essere difficile vedere chiaramente l’immagine.

3.La luce solare diretta può danneggiare il display LCD.

Avvertenze riguardanti la manutenzione

Non tentare di riparare da soli la videocamera Sport.

L’apertura o la rimozione dei coperchi può esporre al rischio di gravi scosse elettriche o altri pericoli.

Per qualsiasi tipo di assistenza rivolgersi a personale qualificato.

Précautions relatives aux pièces de rechange

Lorsque des pièces nécessitent d’être remplacées, assurez-vous que le réparateur utilise des pièces de rechange spécifiées par

le fabricant et dotées des mêmes caractéristiques que celles d’origines.

L’utilisation de toute pièce de rechange non agréée pourrait notamment occasionner un incendie ou une électrocution.

Comment éliminer ce produit

(déchets d’équipements électriques et électroniques)

(Applicable dans les pays de l’Union Européen et aux autres pays européens disposant de systémes de collecte sélective)

Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L’élimination incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à l’environnement ou à la santé humaine, veuillez le séparer des autres types de déchets et le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles. Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu’il soit recyclé en respectant l’environnement. Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.

Avvertenze riguardanti i ricambi

Quando sono necessari alcuni ricambi, assicurarsi che il tecnico dell’assistenza abbia utilizzato i ricambi specificati dal costruttore e che questi abbiano le stesse caratteristiche della parte originale.

L’utilizzo di parti di ricambio non autorizzate può provocare rischio di incendio, di scosse elettriche o altri pericoli.

Corretto smaltimento del prodotto (rifiuti elettrici ed elettronici)

(Applicabile in i paesi dell’Unione Europea e in quelli con sistema di raccolta differenziata)

Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all'ambiente o alla salute causati dall'inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita l'utente a separare questo prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o l'ufficio locale preposto per tutte le informazioni relative alla raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di prodotto. Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare i termini e le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri rifiuti commerciali.

11

Page 11
Image 11
Samsung VP-X220L/XET Remarques concernant l’objectif, Avvertenze riguardanti l’obiettivo, Avvertenze riguardanti i ricambi

VP-X220L/XEF, VP-X220L/XET, VP-X210L/XEF, VP-X210L/XET specifications

The Samsung VP-X210L/XET, VP-X210L/XEF, VP-X220L/XET, and VP-X220L/XEF are advanced models in the world of professional camcorders, tailored for both amateur and seasoned videographers who demand high-quality performance. These camcorders exemplify Samsung's commitment to cutting-edge technology and user-friendly design.

One of the standout features of the VP-X210 series is its high-definition (HD) recording capability, offering resolutions that elevate the quality of video captures. With these camcorders, users can expect splendid clarity and vibrant colors, making them ideal for shooting events, documentaries, and personal projects.

The VP-X220 series takes things a step further by incorporating even more powerful imaging technology. It features a high-quality lens with enhanced optical zoom capabilities, allowing users to capture stunning detail from a distance. This feature is particularly valuable for wildlife filmmakers or those covering live events.

Both series utilize Samsung's proprietary image stabilization technology, which minimizes shaking and blurring during handheld shooting. This feature is crucial for achieving smooth and cinematic footage, especially when filming in dynamic environments. Additionally, the low-light performance of these camcorders is impressive, allowing for clear recording even in dimly lit settings.

Interconnectivity is another strong point of the VP-X210L and VP-X220L models. They are equipped with various ports including HDMI and USB, enabling easy transfer of media to computers or other devices for editing and sharing. The built-in Wi-Fi functionality allows for wireless file transfer and remote control operation, offering flexibility and convenience to users.

User interface is intuitive, featuring a touchscreen display that makes navigation and settings adjustments straightforward. The camcorders also include a variety of shooting modes, including slow-motion and time-lapse, empowering filmmakers to experiment creatively.

Battery life is optimized in these models, providing extended operational time for long shoots. Moreover, the designs are lightweight and ergonomic, ensuring comfort during prolonged use.

In summary, the Samsung VP-X210L/XET, VP-X210L/XEF, VP-X220L/XET, and VP-X220L/XEF are equipped with impressive features and technologies that cater to the needs of diverse videographers. With their HD recording, advanced optics, user-friendly interface, and robust connectivity options, these camcorders stand out in the competitive market, promising to deliver exceptional video quality and user experience.