Divers Informations :

Informazioni varie:

 

FRANÇAIS

ITALIANO

 

 

Raccordement à d’autres appareils

Collegamento ad altri dispositivi

Raccordement à un téléviseur

Vous pouvez brancher votre caméscope Sport directement sur un poste de télévision. Sélectionnez l’entrée vidéo appropriée lorsque vous visionnez des fichiers issus du caméscope Sport sur le téléviseur.

Collegamento ad un monitor TV

La videocamera Sport può essere direttamente collegata ad un televisore. Impostare l’ingresso video corretto per la visualizzazione della riproduzione della videocamera Sport sul televisore.

1.Branchez le câble audio/vidéo fourni sur la prise [Multi jack] (Prise multifonction) du caméscope Sport.

2.Branchez l’autre extrémité du câble sur le téléviseur en respectant les couleurs des bornes.

3.Allumez le téléviseur et réglez la <Source> du téléviseur sur l’entrée externe à laquelle est relié le caméscope Sport.

La <Source> peut être représentée par <Line In>, <Input>, <A/V Input> (Entrée), etc. selon les fabricants.

4.Appuyez sur le bouton [POWER] pour allumer le caméscope Sport.

Le mode Movie Record (Enreg. vidéo) s’affiche sur l’écran du téléviseur.

Line Input

VIDEO AUDIO

(L) (R)

IN

DC

1.

Collegare il cavo audio/video fornito

 

al [multijack] della videocamera Sport .

2.

Collegare l’altra estremità del cavo a

 

il televisore facendo corrispondere i

 

colori dei terminali.

3.

Accendere il televisore e impostare

IN

la <sorgente> TV sull’ingresso

esterno a cui la videocamera Sport

DC

 

 

è collegata.

 

La <sorgente> può essere indicata

 

con <Line In>, <Input>, <A/V Input>,

 

ecc. a seconda del costruttore.

4.

Per attivare la videocamera Sport,

 

premere il tasto di accensione.

 

Viene visualizzata la modalità di

registrazione video sullo schermo del televisore.

5. Premere il tasto [PLAY] o il [Joystick(OK)] per passare alla modalità di riproduzione video.

5.Appuyez sur le bouton [PLAY] ou sur [Joystick(OK)] pour accéder au mode Movie Play (Lect. vidéo).

6.Déplacez le [Joystick] vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner un film, puis appuyez sur [Joystick(OK)].

La lecture commence.

Pour interrompre la lecture, appuyez sur [Joystick(OK)].

[ Remarques ]

Vous pouvez lire des fichiers photo aussi bien que des fichiers vidéo.

Lorsque vous branchez votre caméscope Sport sur un téléviseur, il est possible certains indicateurs n’apparaissent que partiellement.

Si vous souhaitez entrer/sortir une image d’un autre appareil vers le caméscope Sport, vous devez tout d’abord régler <Line In/out> (En/Srt) sur le mode Movie (Vidéo). page 51

6. Spostare il [Joystick] a sinistra / a destra per selezionare un video e premere [Joystick(OK)].

Inizia la riproduzione.

Per mettere in pausa la riproduzione, premere [Joystick(OK)].

[ Note ]

È possibile riprodurre file di immagine e file video.

Collegando la videocamera Sport al televisore, è possibile che alcuni indicatori non appaiano parzialmente.

Se si desidera inserire/visualizzare l’immagine di un altro dispositivo sulla videocamera Sport, impostare innanzitutto <Line In/out> (I/O Linea) in Movie Mode (Modalità film). Pagina 51

127

Page 127
Image 127
Samsung VP-X220L/XET, VP-X210L/XEF, VP-X220L/XEF, VP-X210L/XET Raccordement à un téléviseur, Collegamento ad un monitor TV

VP-X220L/XEF, VP-X220L/XET, VP-X210L/XEF, VP-X210L/XET specifications

The Samsung VP-X210L/XET, VP-X210L/XEF, VP-X220L/XET, and VP-X220L/XEF are advanced models in the world of professional camcorders, tailored for both amateur and seasoned videographers who demand high-quality performance. These camcorders exemplify Samsung's commitment to cutting-edge technology and user-friendly design.

One of the standout features of the VP-X210 series is its high-definition (HD) recording capability, offering resolutions that elevate the quality of video captures. With these camcorders, users can expect splendid clarity and vibrant colors, making them ideal for shooting events, documentaries, and personal projects.

The VP-X220 series takes things a step further by incorporating even more powerful imaging technology. It features a high-quality lens with enhanced optical zoom capabilities, allowing users to capture stunning detail from a distance. This feature is particularly valuable for wildlife filmmakers or those covering live events.

Both series utilize Samsung's proprietary image stabilization technology, which minimizes shaking and blurring during handheld shooting. This feature is crucial for achieving smooth and cinematic footage, especially when filming in dynamic environments. Additionally, the low-light performance of these camcorders is impressive, allowing for clear recording even in dimly lit settings.

Interconnectivity is another strong point of the VP-X210L and VP-X220L models. They are equipped with various ports including HDMI and USB, enabling easy transfer of media to computers or other devices for editing and sharing. The built-in Wi-Fi functionality allows for wireless file transfer and remote control operation, offering flexibility and convenience to users.

User interface is intuitive, featuring a touchscreen display that makes navigation and settings adjustments straightforward. The camcorders also include a variety of shooting modes, including slow-motion and time-lapse, empowering filmmakers to experiment creatively.

Battery life is optimized in these models, providing extended operational time for long shoots. Moreover, the designs are lightweight and ergonomic, ensuring comfort during prolonged use.

In summary, the Samsung VP-X210L/XET, VP-X210L/XEF, VP-X220L/XET, and VP-X220L/XEF are equipped with impressive features and technologies that cater to the needs of diverse videographers. With their HD recording, advanced optics, user-friendly interface, and robust connectivity options, these camcorders stand out in the competitive market, promising to deliver exceptional video quality and user experience.