AD68-00994N
Messa a fuoco automatica
Sommaire Sommario
Guida introduttiva
Premiers pas
Uso di una scheda di memoria
Inserimento/estrazione della scheda di memoria
Impostazione di Program AE Esposizione Automatica
Réglage de la fonction Program AE exposition
Enregistrement des fichiers MP3 dans le caméscope Sport
Impostare le opzioni di riproduzione MP3
Réglage de la fonction de lecture répétée
119
122
Risoluzione dei problemi 135
131
135
Veuillez tenir compte des consignes d’utilisation suivantes
Consignes d’utilisation du camécope Sport
Avvertenze riguardanti il Copyright
Remarques concernant les Droits D’AUTEUR
Avvertenze riguardanti la formazione di condensa
Remarques concernant le caméscope Sport
Avvertenze riguardanti il gruppo batterie
Remarques concernant la batterie
Vérifiez que la batterie est insérée correctement
Avvertenze riguardanti l’obiettivo
Remarques concernant l’objectif
Précautions relatives aux réparations
Avvertenze riguardanti la manutenzione
Fonctionnalités
Accessori base
Accessoires fournis avec le Caméscope Sport
Accessori opzionali Accessory en option
Remarques
Vue arrière gauche Vista posteriore e sinistra
Vue de côté et de dessous Vista posteriore e laterale
Posizione dei comandi
Emplacement des commandes Ecran LCD
Photo View Mode
Mode Photo Capture Prise photo Photo Capture Mode
Mode Photo View Aff. photo
Posizione dei comandi Display LCD
Mode MP3 MP3 Mode Modalità MP3
MP3 Mode
Mode MP3 Modalità MP3
Voice Play Mode
Voice Record Mode
System Settings Mode
File Browser Mode
Per inserire il gruppo batterie
Insertion de la batterie
Ejection de la batterie
Per estrarre il gruppo batterie
Entretien de la batterie
Utilisation de la batterie Uso del gruppo batterie
Manutenzione del gruppo batterie
Recording
Indicator
Charge
Connecting the USB Cable
Connecting the AC Power Adapter
Utilisation de la batterie
Charge de la batterie
Guida introduttiva
Premiers pas
Uso del tasto Mode
Utilisation du bouton Mode
Fonctions de chaque mode
Impostazione della modalità
Uso del tasto Funzione
Touches de Fonction
Utilisation du Joystick
Uso del Joystick
Bouton Delete Uso del tasto Delete
Bouton Display Uso del tasto Display
Arborescence des dossiers et des fichiers
Premiers pas Guida introduttiva
Struttura delle cartelle e dei file
Avvertenza
Tempo e capacità di registrazione
Capacité et durée d’enregistrement
Durée d’enregistrement vidéo
Tempo di registrazione video
Ne formatez pas la carte mémoire sur un ordinateur
Scheda di memoria per evitare la perdita di dati
Une utilisation non conforme Improprio
Sport La videocamera Sport
Dur ou CD
Si vous sélectionnez OK, le type
Chiudere il coperchio anteriore
Ejection d’une carte mémoire Ouvrez le cache avant
Label Pasting portion
Réglage de la fonction EIS
Réglage de la fonction Program AE
Viene visualizzata la schermata
Di registrazione Movie Video
Contatore
Enregistrement Registrazione
Lecture du compteur
000002004003
Zoom Out
Zoom avant et arrière Zoom Avanti e indietro
Zoom
Video
Appuyez sur le bouton Power pour allumer le caméscope Sport
Appuyez sur le bouton Play ou sur JoystickOK
Premere il tasto Play o JoystickOK
Appuyez sur le bouton Play ou sur
Mode Movie Vidéo Lecture Modalità Movie Video Riproduzione
Sur W Wide
Premere il tasto Play o JoystickOK per
Esistono 10 livelli di regolazione del volume
Video
Televisore. pagina
Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton Menu
Mode Movie Vidéo Modalità Movie Video
Premere il tasto Menu per uscire dal menu
Viene visualizzata l’icona della funzione selezionata
Movie Quality Super Fine SF Fine F Normal N
Pour des informations détaillées sur la capacité en image
Impostazione del bilanciamento bianco
Le caméscope Sport
Réglage des options d’enregistrement
Appuyez sur le bouton Menu Tasto di Accensione
Sur JoystickOK
Sélectionné
Réglage des effets spéciaux Impostazione degli effetti
Selezionando Off, non viene visualizzata nessuna icona
Mosaico
Droite pour sélectionner EIS SEI
Apparaît
Viene visualizzata l’icona della funzione
Selezionare Focus Fuoco
Mise au point manuelle MF FM
Messa a fuoco manuale MF KF
De film
Off permet de désactiver la fonction BLC CCJ
Utilizzare questa funzione quando si utilizza la
Appuyez sur JoystickOK
Réglage du zoom numérique Impostazione dello zoom digitale
Numérique, un indicateur s’affiche à l’écran
Zoom digitale
’icône des dimensions
Appuyez sur le bouton Power pour allumer le caméscope Sport
Appuyez sur le bouton Menu
Tasto di Accensione
Recording 1200AM 2006/01/01 Sepia Movie Line In/Out
Le caméscope Sport bascule sur le réglage sélectionné
Movie Line In/Out
Suppression de fichiers vidéo Eliminazione dei file video
Réglage des options d’affichage
Premere il tasto Play o J oystickOK
Spostare l’interruttore W/T su W Largo
’option sélectionnée s’applique
Permet de basculer en mode Movie Play Lecture vidéo
’opzione selezionata viene applicata
Viene visualizzata la schermata di registrazione video
Blocco dei file video a schermo intero
Verrouillage de fichiers vidéo Blocco dei file video
Blocco dei file video in visualizzazione multipla
Copia dei file video a schermo intero
Copie de fichiers vidéo Copia dei file video
Copia dei file video in visualizzazione multipla
Copie des fichiers vidéo en affichage plein écran
Impostazione di Program AE
Sélectionnez le mode Photo en appuyant sur le bouton Mode
Premendo il tasto MODE, impostare la modalità Photo Foto
Modalità Photo Foto Cattura
Mode Photo Prise
Prise d’images
Ripresa delle immagini
Zoom indietro
’arrière Su per eseguire lo
’avant
Zoom avanti
Affichage de fichiers photo sur l’écran LCD
Sélectionnez le mode Photo en appuyant sur le bouton Mode
Sepia visualizzare
Affichage de plusieurs fichiers photo
Mode Photo Visionnage
Visualizzazione di più file di immagine
Premendo il tasto MODE, impostare la
Impostazione del bilanciamento del bianco
Mode Photo Modalità Photo Foto
Pour sélectionner Program AE Prog. AE
Bouton Mode
JoystickOK Ae Program
Nota Remarque
Registrazione video
Viene visualizzata la schermata di
Viene visualizzata la schermata Photo
Sinistra / a destra per selezionare
Impostazione del flash
Réglage du flash
Con uno scatto
Français Mode Photo Modalità Photo Foto
Nelle riprese con lo zoom
Conferisce alle foto una maggiore stabilità
Nella ripresa di oggetti piccoli
Nelle riprese in movimento
Réglage de la mise au point
On permet d’activer la fonction BLC CCJ
Photo Digital Zoom Off
Digital Zoom Off
Eliminazione dei file di immagine a schermo intero
Suppression de fichiers photo en affichage plein écran
Impostazione della proiezione delle diapositive
Réglage du diaporama
Photo 100-0001
Un file di immagine memorizzato può essere automaticamente
Stampato con una stampante che supporti il formato Dpof
’impostazione di Dpof è disponibile solo se si utilizza una
Non venga formattata
Formatez la mémoire
Si passa alla modalità Photo View Visual. foto
Premere il tasto MENU. Spostare il Joystick a
Copia dei file di immagine a schermo intero
Copie de fichiers photo Copia dei file di immagine
Copie des fichiers photo en affichage multiple
Premere JoystickOK
Copie de fichiers MP3 Dans le caméscope Sport
Sélectionnez le mode MP3 en appuyant sur le bouton Mode
Impoostare la riproduzione Repeat
Premendo il tasto MODE, impostare la modalità MP3
MP3 nella Sports camcorder
Modalità MP3 Archiviare file
Débranchement du câble USB
Avertissement
Lecture de fichiers MP3 Riproduzione file MP3
Mode MP3 Lecture Modalità MP3 Riproduzione
Dont push me.mp3
Suppression de fichiers MP3 Cancellare file MP3
Mode MP3
Réglage des options de lecture MP3
Sélectionnez le mode MP3 en appuyant sur le bouton Mode
Mode MP3 Modalità MP3 Impostare le
La liste de lecture MP3 s’affiche
Premendo il tasto MODE, impostare la modalità MP3
Impostare lequalizzatore
Réglage de l’égaliseur
Verrouillage de fichiers MP3 Bloccare i file MP3
Copia dei file MP3 nella sequenza di brani MP3
Copie de fichiers MP3 Copiare i file MP3
Copia dei file MP3 a schermo intero
Recorder Registr. Voce
Réglage du mode Play Lect
Enregistrement de fichiers vocaux
Accensione
Enreg. Voix Enregistrement
Mode Voice Recorder Modalità Voice Recorder
Enregistrement de fichiers vocaux Registrare file Voce
Lecture de fichiers vocaux Riprodurre file Voce
Le bas puis appuyez sur JoystickOK
Suppression de fichiers vocaux Cancella i file Voce
Si passa alla schermata con la sequenza di brani vocali
Viene visualizzata la schermata Voice Record Registr. voce
’écran Voice Record Enreg. voix apparaît
Licône de la fonction sélectionnée saffiche
Bloccare i file Voce
Verrouillage de fichiers vocaux
Lock Verr le fichier vocal sélectionné est verrouillé
Lock Prot Protegge il file vocale selezionato
Copiare i file Voce
Copie de fichiers vocaux
OK Il file vocale selezionato viene copiato
All Tutti Tutti i file vocali vengono copiati
Bouton Power
Power pour allumer le
Sélectionnez le mode File
File Browser Explorateur
Utilisation de la fonction File Browser Explorateur
Uso del File Browser Scorri file
Le fichier sélectionné est lu Remarques
Viene visualizzata la schermata File Browser Scorri file
Eliminazione di file o cartelle
Suppression de fichiers ou de dossiers
Protezione dei file
Verrouillage de fichiers
Copia di file o cartelle
Copie de fichiers ou de dossiers
Affichage des informations relatives aux fichiers
En appuyant sur le bouton Mode
Visualizzazione delle informazioni dei file
Fichier
Sélectionnez le mode
Bouton Power
Bouton Mode
Pour allumer le caméscope
Souhaité en appuyant sur le bouton Mode
Une fois les réglages terminés, allez au mode
Choix du type de stockage
Selezione del tipo di memoria
Réglage du mode USB Impostazione della modalità USB
Réglage du mode USB
’écran System Settings Réglage syst. apparaît
Réglage du caméscope Sport
Réglage de la fonction File No N FCH
Réglages de la mémoire Sport Impostazione della memoria
Impostazione della funzione File No N. File
Avertissement
Formatage de la mémoire Formattazione della memoria
Récupérées après le formatage
Internal Interna La memoria interna viene formattata
Sélectionnez le mode System Settings
Appuyez sur le bouton Power pour
Settings Imp di sistema
Modalità desiderata premendo il tasto Mode
Réglages de l’écran LCD Sport Regolazione del display LCD
Appuyant sur le bouton Mode
Réglage de la luminosité de l’écran LCD
Regolazione della luminosità del display LCD
Déplacez le Joystick vers le haut ou vers
’écran Movie Record Enreg. vidéo apparaît
Le bas pour régler la couleur de l’écran LCD
Puis appuyez sur JoystickOK
Réglage de la date et de l’heure Impostazione di data e ora
Réglage de la date et de l’heure
Joystick vers la gauche ou vers la droite
Ou vers le bas
Format date
’écran System Settings Réglage syst Apparaît
MM/DD/YY La data appare nell’ordine mese/giorno/anno
La droite pour sélectionner Date Format
De la date et de l’heure
System Settings Time Format
Time Format Hour
Date la date s’affiche
’écran System Settings Réglage syst
Time Hr l’heure s’affiche
On permet d’activer le signal sonore
Réglage du signal sonore Impostazione del suono bip
Off permet de désactiver le signal sonore
System Settings Beep Sound Off
Mode Movie Vidéo Quindi premere JoystickOK
Réglage du mode Start-up Démarr
Impostazione della modalità di accensione
Selezionare Start-up Accens
Réinitialisation du caméscope Sport
Apparaît Settings Imp di sistema
Reimpostazione della videocamera Sport
Choix de la langue Selezione della lingua
Sport Impostazione del sistema
Impostata in modalità System Settings Imp di sistema
Remarques Desiderata premendo il tasto Mode
Extinct. auto
Shut off Extinct. auto
Demonstration Off Minutes Play Now
Off La funzione Demonstration Dimostrazione viene annullata
Sélectionnez le mode System Settings Réglage
Syst. en appuyant sur le bouton Mode
Affichage des informations sur la version
’écran Movie Record Enreg. vidéo apparaît
Accendere il PC
Allumez votre ordinateur
Copiez le fichier souhaité du caméscope
Sport sur votre ordinateur
Impression PictBridge Stampa con PictBridge
Mode USB Sport Utilizzo della modalità USB
Une fois terminé, débranchez le câble USB
Usare il modulo di
Record /Stop button
Rubber Mount receptacle
Screw
Utilisation des bandes de fixation longues
Porter le module caméra externe
Usare la banda Long Mount
Utilisation du module caméraexterne
124
123
125
Raccordement à un ordinateur à l’aide du câble USB
Informazioni varie Interfaccia USB
Divers Informations
Environnement de l’interface USB
Connessione ad un computer attraverso la porta USB
Installation du programme DV Media Pro
Installation du logiciel
Installazione di DV Media Pro
Divers Informations Informazioni varie
Ulead Video Studio
Collegamento ad un PC mediante un cavo USB
Collegamento ad un monitor TV
Raccordement à un téléviseur
Collegamento ad un registratore VCR/DVD
Divers Informations Informazioni varie
Impression Dpof Stampa con Dpof
Impression des photos
Impression de fichiers Dpof de la carte mémoire
Stampa dei file Dpof nella scheda di memoria
Entretien du caméscope Sport
Entretien Nettoyage et Manutenzione Pulizia e
Après utilisation du caméscope Sport
Dopo aver utilizzato la videocamera Sport
Pulizia della parte esterna
Nettoyage du boîtier
Utilisation de la pile rechargeable intégrée
Uso della batteria ricaricabile integrata
Propos de la pile Informazioni sulla batteria
Utilizzare esclusivamente batterie e accessori consigliati
Usare una batteria con una grande capacità di carica
Uso della videocamera Sport all’estero
Utilisation du caméscope Sport à l’étranger
Problème Causes possibles Solution
Dépannage Risoluzione dei problemi
Display di autodiagnosi
Sintomo Possibili cause Misura
136
Vidéo
Utilisation du menu Utilizzo della memoria
Registr. Voce
Réglage syst
Scorri file
Imp di sistema
Prise CC
Spécifications techniques Specifiche
Connecteurs
Divers
Nom du modèle
Nom du modèle VP-X205L/X210L/X220L Adaptateur CA
Nome modello VP-X205L/X210L/X220L Adattatore CA
Nome modello
22~25
Index Indice
135
55, 74, 82, 89
54, 73, 81, 88
131~134
Pour toute information ou tout
Pour la France uniquement
France
Samsung Electronics France
Italia Italy
Comment contacter Samsung dans le monde
Conformità RoHS
Conforme à la directive RoHS