![](/images/backgrounds/350738/350738-0131x1.png)
| Entretien : Nettoyage et |
| Manutenzione: Pulizia e |
|
| ||
FRANÇAIS |
| ITALIANO | |||||
entretien du caméscope Sport |
| manutenzione della videocamera Sport | |||||
|
|
| |||||
Après utilisation du caméscope Sport |
| Dopo aver utilizzato la videocamera Sport | |||||
✤ Pour préserver votre caméscope Sport, suivez la procédure suivante : |
| ✤ Per proteggere la videocamera Sport, eseguire queste operazioni | |||||
✓ | Eteignez le caméscope Sport. |
| ✓ Spegnere la videocamera Sport. |
| |||
✓ | Retirez la batterie ➥page 22. |
| ✓ Rimuovere il gruppo batterie ➥Pagina 22. |
| |||
✓ | Retirez la carte mémoire ➥page 34. |
| ✓ Rimuovere la scheda di memoria ➥Pagina 34. |
| |||
✤ Afin d’éviter d’endommager l’écran LCD, manipulez avec soin les |
| ✤ Per evitare il rischio di danni al display LCD, non esercitare una forza | |||||
pièces amovibles de |
| eccessiva sulle parti mobili. |
| ||||
✤ Ne faites pas tomber le caméscope Sport et |
| ✤ Non far cadere né sottoporre ad urti di altro tipo la videocamera Sport. | |||||
✤ Pour accroître la durée de vie de votre caméscope Sport, évitez de l’ |
| ✤ Evitare l’uso prolungato della videocamera Sport in luoghi estremamente | |||||
utiliser dans des endroits trop humides ou trop poussiéreux. |
| umidi o polverosi. |
| ||||
✤ Ne laissez pas votre caméscope Sport dans des endroits exposés à : |
| ✤ Non lasciare la videocamera Sport in luoghi soggetti a: |
| ||||
✓ | une humidité ou une concentration de vapeur, de suie ou de poussière excessive ; |
| ✓ Una quantità eccessiva di umidità, vapore, fuliggine o polvere. | ||||
✓ | des chocs ou des vibrations extrêmes ; |
| ✓ | Vibrazioni o urti. |
| ||
✓ | des températures extrêmement élevées (plus de 50°C ou 122°F) ou |
| ✓ Temperature estremamente alte (superiori a 50°C o 122°F) o | ||||
| extrêmement basses (inférieures à 0°C ou 32°F). |
|
| estremamente basse (inferiori a 0°C o 32°F). |
| ||
✓ | des champs électromagnétiques puissants ; |
| ✓ | Forti campi elettromagnetici. |
| ||
✓ | la lumière directe du soleil (ne le laissez pas non plus dans une voiture |
| ✓ Luce solare diretta, ad esempio in un’auto chiusa al sole. | ||||
| fermée un jour de chaleur). |
| ✤ Per un uso sicuro del gruppo batterie, seguire queste indicazioni. | ||||
✤ Pour une utilisation sans danger de la batterie, suivez les instructions |
| ✓ Per risparmiare la batteria, spegnere sempre la videocamera Sport | |||||
✓ | Pour préserver la batterie, veillez à éteindre le caméscope Sport après |
|
| quando non è in uso. |
| ||
| chaque utilisation. |
| ✓ Il consumo della batteria può variare a seconda delle condizioni d’uso. | ||||
✓ | La consommation d’énergie peut varier en fonction des conditions d’utilisation. |
|
| Le interruzioni frequenti, l’uso intensivo dello zoom e la registrazione a | |||
| Des lancements et interruptions d’enregistrement nombreux, de même qu’une |
|
| basse temperature riducono i tempi effettivi di registrazione | |||
| utilisation fréquente du zoom et la réalisation d’enregistrements dans le froid |
| ✓ Smaltire in modo appropriato i gruppi batterie usati. Non gettarli nel | ||||
| raccourcissent la durée réelle d’enregistrement. |
|
| fuoco. |
| ||
✓ | Jetez rapidement les batteries usagées. Ne les jetez pas dans le feu. |
| ✓ Durante la carica e l’uso, il gruppo batterie diventa molto caldo. Non si | ||||
✓ | La batterie chauffe en cours de charge ou de fonctionnement. Il ne s’agit |
|
| tratta di un malfunzionamento. |
| ||
| pas d’un dysfonctionnement. |
| ✓ Il gruppo batterie ha una durata limitata. Se il periodo di utilizzo si riduce | ||||
✓ | La batterie a une durée de vie limitée. Si la durée d’utilisation se réduit |
|
| sensibilmente con carica normale, significa che il gruppo batterie è | |||
| notablement après une charge normale, cela signifie que la batterie |
|
| giunto alla fine del suo ciclo utile. |
| ||
| arrive en fin de vie. |
|
| In questo caso, è necessario sostituirlo con un nuovo gruppo batterie. | |||
✤ Pour une utilisation sans danger de la carte mémoire, suivez les |
| ✤ Per un uso sicuro della scheda di memoria osservare quanto segue. | |||||
instructions |
| ✓ La scheda di memoria deve essere conservata lontano da termosifoni | |||||
✓ | La carte mémoire doit être rangée à l’écart des appareils de chauffage et |
|
| e altre fonti di calore. Evitare di esporre le schede di memoria alla luce | |||
| de toute autre source de chaleur. Evitez d’exposer vos cartes mémoires |
| ✓ | diretta del sole e a campi elettromagnetici. |
| ||
| à la lumière directe du soleil et évitez les champs électromagnétiques. |
| Non spegnere le apparecchiature durante il trasferimento dei dati. In | ||||
✓ | N’éteignez aucun périphérique lorsque vous transférez des données : |
| ✓ | caso contrario, i dati potrebbero andare persi. |
| ||
| vous risqueriez de les détruire. |
| Eseguire una copia di sicurezza dei dati su disco fisso o su altri supporti | ||||
✓ | Sauvegardez fréquemment vos données sur un disque dur ou sur tout |
| ✓ | di memorizzazione permanente. |
| ||
| autre support de stockage permanent. |
| Formattare la scheda di memoria periodicamente. |
| |||
✓ | Formatez la carte mémoire régulièrement. |
| ✓ | Eseguire la formattazione della scheda di memoria nella videocamera | |||
✓ | Lorsque vous formatez la carte mémoire, |
|
| Sport. |
|
131